Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
These decisions lend formal and symbolic support to the commitment to use nuclear energy for exclusively peaceful purposes. Эти решения официально закрепляют и символизируют нашу приверженность идее использовать ядерную энергию только в мирных целях.
We hope that the elected leaders will maintain their commitment to strengthening the political, economic and social foundations of the country. Мы надеемся. что избранные лидеры сохранят свою приверженность делу укрепления политических, экономических и социальных основ страны.
We reaffirm our commitment to continue to manage in a responsible way the economic policy mechanisms that ensure our stability and growth. Мы подтверждаем нашу приверженность делу ответственного продолжения управления механизмами экономической политики, которые обеспечат нам стабильность и рост.
This is a time for reaffirming our commitment to and achievements in the promotion and protection of human rights over the past 50 years. Настало время вновь подтвердить нашу приверженность делу поощрения и защиты прав человека и достигнутым за последние 50 лет успехам.
We need a total commitment to the eradication of poverty and illiteracy. Нам необходима полная приверженность делу искоренения нищеты и неграмотности.
The strong commitment of the Union to such a global partnership is based on its unique position as the world's largest provider of development assistance. Решительная приверженность Союза такому глобальному партнерству основана на его уникальном положении крупнейшего в мире донора на цели помощи развитию.
The existing regimes need continual care, maintenance and vigilance to ensure that they remain effective and that political and financial commitment to them remains strong. Существующие режимы требуют к себе постоянного внимания, поддержки и бдительного отношения, с тем чтобы обеспечить их дальнейшее эффективное функционирование и строгую приверженность этим режимам в политическом и финансовом плане.
Our commitment to democracy and the rule of law has prompted us to accord priority to human rights. Приверженность демократии и законности побуждает нас уделять первоочередное внимание вопросу прав человека.
Our firm commitment to eradicating poverty is reflected in the national budget, which allocates more than 40 per cent to social spending. Наша твердая приверженность искоренению нищеты отражена в национальном бюджете, который предусматривает выделение свыше 40 процентов на социальные расходы.
My country's commitment to human rights is given concrete form by a variety of activities. Приверженность моей страны правам человека конкретно проявляется в различных видах деятельности.
We reiterate the commitment of the United Nations to develop efficient measures for the struggle against poverty. Мы вновь подтверждаем приверженность Организации Объединенных Наций развитию эффективных средств борьбы с нищетой.
They have shown unfailing forbearance and unremitting commitment to this delicate and complex process. Они продемонстрировали неизменную выдержку и твердую приверженность этому трудному и сложному процессу.
Our commitment to fundamental rights and the process of democracy is unwavering. Наша приверженность основополагающим правам и процессу демократии непоколебима.
The commitment of the United Nations to development remains its most significant role. Приверженность Организации Объединенных Наций развитию остается ее самой важной ролью.
This is the commitment of the Government of Saint Kitts and Nevis to the development of its citizens. Это доказывает приверженность правительства Сент-Китса и Невиса развитию своих граждан.
Bolivia reiterates its commitment to the principles that have guided global solidarity for more than 50 years. Боливия подтверждает свою приверженность принципам, которые на протяжении более 50 лет определяют глобальную солидарность.
This will provide the international community with an ample opportunity to reaffirm its commitment to combat this global problem. Это предоставит международному сообществу хорошую возможность подтвердить свою приверженность борьбе с этой мировой проблемой.
Today, I wish to renew Liechtenstein's commitment to the principles and purposes of the United Nations. Сегодня я хотела бы подтвердить приверженность Лихтенштейна принципам и целям Организации Объединенных Наций.
I want to emphasize my country's commitment to the Charter ideals of peace, security, democracy, human rights and development. Мне хочется подчеркнуть приверженность моей страны закрепленным в Уставе идеалам мира, безопасности, демократии, прав человека и развития.
Gabon reaffirms here its commitment to the principles of universality and the sovereign equality of States. Габон вновь подтверждает свою приверженность принципам универсальности и суверенного равенства государств.
We share the commitment of the United Nations to world peace, security and disarmament. Мы разделяем приверженность Организации Объединенных Наций обеспечению мира во всем мире, безопасности и разоружения.
UNDP's commitment to alleviating the crisis is embodied in its $3 million Aral Sea Basin Capacity Development effort. Приверженность ПРООН делу преодоления этого кризиса проявляется в ее программе освоения потенциала бассейна Аральского моря, стоимость которой составляет 3 млн. долл. США.
The Assistant Administrator underlined the commitment of UNDP to working with all countries and welcomed the possibility for multi-bi cooperation. Помощник Администратора подчеркнул приверженность ПРООН сотрудничеству со всеми странами и с удовлетворением отметил возможность многосторонне-двустороннего сотрудничества.
This duty implies a commitment to accountability, transparency and integrity as the basic principles upon which good governance must rest. Эти обязанности предполагают приверженность цели обеспечения отчетности, транспарентности и целостности в качестве основополагающих принципов благого управления.
We are firm in our commitment to free and open markets. Мы сохраняем нашу приверженность цели свободных и открытых рынков.