Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
The process required commitment, and efforts to promote acceptance of the Convention were ongoing. Необходима приверженность этому процессу, и предпринимаются усилия по поощрению признания Конвенции.
The European Union strongly welcomes the firm commitment of the African Union to peace and security. Европейский союз с особым удовлетворением отмечает твердую приверженность Африканского союза делу мира и безопасности.
In recent weeks, the Security Council has demonstrated its unswerving commitment to safeguarding peace and security in Africa. В последние несколько недель Совет Безопасности продемонстрировал свою неизменную приверженность обеспечению мира и безопасности в Африке.
However, it is important that the Council's commitment to Africa be enhanced even further. Однако важно и дальше укреплять приверженность Совета проблемам Африки.
The commitment of the Government of the United Republic Tanzania to the restoration of peace in the Great Lakes region needs no elaboration. Приверженность правительства Объединенной Республики Танзании восстановлению мира в районе Великих озер не нуждается в развернутом подтверждении.
The commitment to practical peace-building by leaders and former combatants on all sides ensures that it keeps gaining strength. Приверженность руководителей и бывших комбатантов всех сторон практическому миростроительству обеспечивает дальнейшее его упрочение.
Minister Fischer reaffirmed this commitment in his intervention on 20 January before the Council. Министр Фишер подтвердил эту приверженность в своем выступлении 20 января в Совете.
The TICAD process, which celebrates its tenth anniversary this year, demonstrates Japan's firm commitment to African development. В процессе ТМКРА, который в нынешнем году празднует свою десятую годовщину, проявляется твердая приверженность Японии африканскому развитию.
Despite its recent setbacks, the Nuclear Non-Proliferation Treaty has curtailed the spread of nuclear weapons and articulated an international commitment to their total elimination. Несмотря на недавние сбои, Договор о ядерном нераспространении урезал расползание ядерного оружия и вычленил международную приверженность его полной ликвидации.
We acknowledge the commitment of these latter two officials in ensuring that peacekeeping operations focus on the special needs of children in conflict situations. Мы с признательностью отмечаем приверженность двух последних должностных лиц обеспечению того, чтобы в ходе миротворческих операций приоритетное внимание уделялось удовлетворению особых потребностей детей в ситуациях конфликта.
In conclusion, I would reiterate my country's deep commitment to the pacific settlement of disputes. В заключение я хотел бы подтвердить глубокую приверженность моей страны мирному урегулированию споров.
We must neutralize these obstacles by showing a stronger international commitment to a negotiated settlement of the conflict. Нам необходимо устранить эти барьеры, продемонстрировав более решительную приверженность международного сообщества делу урегулирования конфликта на основе переговоров.
Both parties must deepen their commitment to security cooperation: it lies at the heart of further progress. Обе стороны должны проявить более твердую приверженность делу сотрудничества в области безопасности: это залог обеспечения дальнейшего прогресса.
Several representatives affirmed the commitment of their Governments to action aimed at reducing illicit drug demand. Ряд представителей подтвердили приверженность правительств своих стран мерам, направленным на сокращение спроса на незаконные наркотики.
We strongly urge the Kosovo Albanians to demonstrate their commitment to the democratic, multi-ethnic future of Kosovo. Мы решительно и настойчиво призываем косовских албанцев продемонстрировать их приверженность делу строительства демократического, многоэтнического будущего Косово.
He emphasized the Secretariat's commitment to work with the host country to ensure that the rules governing parking regulations were observed. Он подчеркнул приверженность Секретариата взаимодействию с властями страны пребывания в целях обеспечения соблюдения правил, регулирующих положения о стоянке.
The cooperation and commitment of neighbouring countries will be very important for the successful reconstruction of Afghanistan and the implementation of the Bonn Agreement. Сотрудничество и приверженность соседних стран будут чрезвычайно важны для успешного восстановления Афганистана и осуществления Боннского соглашения.
We also consider a strong commitment to development cooperation to be a relevant contribution to combating terrorism by improving socially unjustifiable conditions. Мы также рассматриваем твердую приверженность сотрудничеству в целях развития как надлежащий вклад в борьбу с терроризмом на основе улучшения несправедливых в социальном плане условий жизни.
However, that commitment loses its credibility when some are exempt from fulfilling it. Однако эта приверженность вызывает сомнения, когда некоторые стороны освобождены от обязанности ее поддерживать.
However, the decisive factor had been the commitment to and support for the programme shown by the Laotian authorities. Однако решающим фактором стали приверженность этой программе и ее поддержка со стороны властей Лаоса.
I should emphasize here that the commitment of the Government of Timor-Leste to human rights is exemplary. Здесь я бы подчеркнул, что приверженность правительства Тимора-Лешти обеспечению соблюдения прав человека достойна подражания.
Such leadership is best supported by funding from the regular budget, where there is a collective commitment to accepted international norms. Финансирование за счет регулярного бюджета оказывает максимальную поддержку такой руководящей роли в тех случаях, когда есть коллективная приверженность общепринятым международным нормам.
A pre-requisite towards this change is a commitment at all levels to this management system. Необходимым условием такого изменения культуры является приверженность к данной системе управления на всех уровнях.
That commitment will be the subject of next year's debate on coordination questions. Эта приверженность будет предметом обсуждения в ходе обсуждения координационных вопросов в будущем году.
One of those goals included a commitment to implement "measures to eradicate hunger, malnutrition and famine". Одна из этих целей включала приверженность осуществлению «мер по искоренению нехватки продовольствия, недоедания и голода».