Virtually all anthropologists today accept Boas's commitment to empiricism and his methodological cultural relativism. |
Практически все антропологи сегодня принимают его приверженность эмпиризму и методологическому культурному релятивизму. |
His commitment to Marxism and communism appears to have been another important factor in his motivation. |
Приверженность к марксизму и коммунизму, как представляется, была ещё одним важным фактором в его мотивации. |
The Peelites were characterised by commitment to free trade and a managerial, almost technocratic, approach to government. |
Для пилитов были характерны приверженность свободной торговле и управленческий, почти технократический, подход к правительству. |
Microsoft should demonstrate a commitment to the core Visual Basic language. |
Microsoft должна продемонстрировать приверженность ядру языка Visual Basic. |
In southwest Asia, highly visible US military activities underscored the US commitment to defend its vital interests in the region. |
В юго-западной Азии весьма заметные военные действия США подчеркнули приверженность США защите своих жизненно важных интересов в регионе. |
His commitment to the Walloon Movement drew him into politics. |
Его приверженность валлонскому движению привела его в политику. |
For several years now, one important element of the fashion house's company culture has been its commitment to the Special Olympics Germany. |
Уже несколько лет одним из важнейших элементов корпоративной культуры модного дома является его приверженность Специальной Олимпиаде в Германии. |
This will show your commitment to the energy saving and the Environment. |
Это покажет вашу приверженность экономии электроэнергии и сохранению окружающей среды. |
The Constitution of Bhutan, enacted in 2008, confirms Bhutan's commitment to the Cho-sid-nyi system. |
Конституция Бутана, принятая в 2008 году, подтверждает приверженность Бутана системе Cho-sid-nyi. |
Although Stephanie is residing in Japan she has a strong commitment to her Armenian background and is very attached to her grandparents. |
Хотя певица проживает в Японии, она имеет сильную приверженность к своей армянской национальности и очень привязана к бабушке и дедушке. |
The Conference adopted an outcome document pledging nationwide commitment to implementation of the Incheon Strategy. |
На этой конференции был принят итоговый документ, в котором была отражена приверженность этой страны осуществлению Инчхонской стратегии. |
He reaffirmed the staff's commitment to the aims of the Organization and to the cause of development. |
Оратор подтверждает приверженность персонала целям Организации и делу развития в целом. |
Despite the recent withdrawal of some Member States, the European commitment towards UNIDO remained unchanged. |
Несмотря на недавний выход из состава Организации некоторых государств-членов, приверженность европейских стран ЮНИДО остается неизменной. |
In any event, she reiterated the commitment of the President to the country acceding to the Convention. |
Во всяком случае она подтвердила приверженность Президента страны идее присоединения к Конвенции. |
In this regard, I commend the parties for their commitment and determination to peacefully resolve the crisis. |
В этой связи я отдаю должное сторонам за их приверженность делу мирного урегулирования кризиса и их решимость. |
I commend the continued commitment of the Governments of the LRA-affected countries to address the threat posed by LRA. |
Я высоко ценю неослабную приверженность правительств стран, затронутых действиями ЛРА, делу устранения угрозы, исходящей от этой группы. |
The Gambia had demonstrated its commitment to meeting international standards and best practices by submitting its report to public scrutiny. |
Представив свой доклад на публичное обсуждение, Гамбия продемонстрировала свою приверженность международным стандартам и передовой практике. |
At the same time, UNDOF maintained and built the confidence and commitment of troop-contributing countries through the implementation of mitigation measures. |
В то же время СООННР поддерживали и укрепляли доверие и приверженность стран, предоставляющих войска, своим обязательствам посредством осуществления мер по смягчению рисков. |
Mauritania noted the commitment and cooperation of Costa Rica with United Nations mechanisms through the ratification of and accession to different instruments. |
Мавритания отметила приверженность Коста-Рики механизмам Организации Объединенных Наций и ее сотрудничество с ними, о чем свидетельствуют ратификация различных договоров и присоединение к ним. |
That statement reflected the Government's commitment to the prevention of torture, arbitrary detention and other degrading treatment. |
Это высказывание отражает приверженность правительства делу предупреждения пыток, произвольных задержаний и других видов унижающего достоинство обращения. |
Mali commended Equatorial Guinea on its commitment to improving thehuman rights protection. |
Мали с удовлетворением отметила приверженность Экваториальной Гвинеи усилению защиты прав человека. |
Canadian leaders grew disillusioned with the NATO alliance, and began to reduce Canada's commitment. |
Канадские лидеры разочаровался в НАТО, и начали сокращать приверженность Канады к нему. |
Such a commitment served China extremely well in avoiding collateral damage from the crisis of 2008-2009. |
Такая приверженность чрезвычайно хорошо послужила Китаю, помогая избежать побочного ущерба от кризиса 2008-2009 годов. |
China's commitment to stability has teeth. |
И эта приверженность Китая к стабильности не беззубая. |
The commitment of Sudan's government to the CPA has always been equivocal. |
Приверженность правительства Судана к выполнению обязательств мирного соглашения всегда была сомнительной. |