Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
Virtually all anthropologists today accept Boas's commitment to empiricism and his methodological cultural relativism. Практически все антропологи сегодня принимают его приверженность эмпиризму и методологическому культурному релятивизму.
His commitment to Marxism and communism appears to have been another important factor in his motivation. Приверженность к марксизму и коммунизму, как представляется, была ещё одним важным фактором в его мотивации.
The Peelites were characterised by commitment to free trade and a managerial, almost technocratic, approach to government. Для пилитов были характерны приверженность свободной торговле и управленческий, почти технократический, подход к правительству.
Microsoft should demonstrate a commitment to the core Visual Basic language. Microsoft должна продемонстрировать приверженность ядру языка Visual Basic.
In southwest Asia, highly visible US military activities underscored the US commitment to defend its vital interests in the region. В юго-западной Азии весьма заметные военные действия США подчеркнули приверженность США защите своих жизненно важных интересов в регионе.
His commitment to the Walloon Movement drew him into politics. Его приверженность валлонскому движению привела его в политику.
For several years now, one important element of the fashion house's company culture has been its commitment to the Special Olympics Germany. Уже несколько лет одним из важнейших элементов корпоративной культуры модного дома является его приверженность Специальной Олимпиаде в Германии.
This will show your commitment to the energy saving and the Environment. Это покажет вашу приверженность экономии электроэнергии и сохранению окружающей среды.
The Constitution of Bhutan, enacted in 2008, confirms Bhutan's commitment to the Cho-sid-nyi system. Конституция Бутана, принятая в 2008 году, подтверждает приверженность Бутана системе Cho-sid-nyi.
Although Stephanie is residing in Japan she has a strong commitment to her Armenian background and is very attached to her grandparents. Хотя певица проживает в Японии, она имеет сильную приверженность к своей армянской национальности и очень привязана к бабушке и дедушке.
The Conference adopted an outcome document pledging nationwide commitment to implementation of the Incheon Strategy. На этой конференции был принят итоговый документ, в котором была отражена приверженность этой страны осуществлению Инчхонской стратегии.
He reaffirmed the staff's commitment to the aims of the Organization and to the cause of development. Оратор подтверждает приверженность персонала целям Организации и делу развития в целом.
Despite the recent withdrawal of some Member States, the European commitment towards UNIDO remained unchanged. Несмотря на недавний выход из состава Организации некоторых государств-членов, приверженность европейских стран ЮНИДО остается неизменной.
In any event, she reiterated the commitment of the President to the country acceding to the Convention. Во всяком случае она подтвердила приверженность Президента страны идее присоединения к Конвенции.
In this regard, I commend the parties for their commitment and determination to peacefully resolve the crisis. В этой связи я отдаю должное сторонам за их приверженность делу мирного урегулирования кризиса и их решимость.
I commend the continued commitment of the Governments of the LRA-affected countries to address the threat posed by LRA. Я высоко ценю неослабную приверженность правительств стран, затронутых действиями ЛРА, делу устранения угрозы, исходящей от этой группы.
The Gambia had demonstrated its commitment to meeting international standards and best practices by submitting its report to public scrutiny. Представив свой доклад на публичное обсуждение, Гамбия продемонстрировала свою приверженность международным стандартам и передовой практике.
At the same time, UNDOF maintained and built the confidence and commitment of troop-contributing countries through the implementation of mitigation measures. В то же время СООННР поддерживали и укрепляли доверие и приверженность стран, предоставляющих войска, своим обязательствам посредством осуществления мер по смягчению рисков.
Mauritania noted the commitment and cooperation of Costa Rica with United Nations mechanisms through the ratification of and accession to different instruments. Мавритания отметила приверженность Коста-Рики механизмам Организации Объединенных Наций и ее сотрудничество с ними, о чем свидетельствуют ратификация различных договоров и присоединение к ним.
That statement reflected the Government's commitment to the prevention of torture, arbitrary detention and other degrading treatment. Это высказывание отражает приверженность правительства делу предупреждения пыток, произвольных задержаний и других видов унижающего достоинство обращения.
Mali commended Equatorial Guinea on its commitment to improving thehuman rights protection. Мали с удовлетворением отметила приверженность Экваториальной Гвинеи усилению защиты прав человека.
Canadian leaders grew disillusioned with the NATO alliance, and began to reduce Canada's commitment. Канадские лидеры разочаровался в НАТО, и начали сокращать приверженность Канады к нему.
Such a commitment served China extremely well in avoiding collateral damage from the crisis of 2008-2009. Такая приверженность чрезвычайно хорошо послужила Китаю, помогая избежать побочного ущерба от кризиса 2008-2009 годов.
China's commitment to stability has teeth. И эта приверженность Китая к стабильности не беззубая.
The commitment of Sudan's government to the CPA has always been equivocal. Приверженность правительства Судана к выполнению обязательств мирного соглашения всегда была сомнительной.