Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
I wish to reaffirm Japan's firm commitment to contributing to the Commission, particularly at this critical juncture. Я хотел бы подтвердить твердую приверженность Японии участию в работе Комиссии, особенно на нынешнем важном этапе.
Our national constitution explicitly mentions our commitment to promoting the development of the international legal order, which includes promoting human rights. В конституции нашей страны прямо упоминается наша приверженность поощрению развития международного правопорядка, что включает в себя поощрение прав человека.
I would also like to commend Ambassador Mona Juul for her commitment and her contributions to the Committee during the previous session. Я хотел бы также выразить признательность послу Моне Юуль за ее приверженность и вклад в работу Комитета на предыдущей сессии.
There should be a clearer commitment from Governments to cooperate in the use of State aids for investment promotion, particularly to avoid unhealthy competition. Правительствам следует продемонстрировать более четкую приверженность принципам сотрудничества в использовании государственной помощи для поощрения инвестиций, прежде всего в интересах недопущения нездоровой конкуренции.
The Council encourages the two sides to engage with renewed commitment in the peace process. Совет призывает обе стороны подтвердить их приверженность участию в мирном процессе.
The members of the Council called on the signatories to the Lusaka Agreement to maintain their commitment to the Agreement. Члены Совета призвали стороны, подписавшие Лусакское соглашение, сохранять свою приверженность выполнению Соглашения.
To conclude, the Tribunals cannot succeed without the firm commitment of States to cooperate in accordance with their legal obligations. В заключение хочу подчеркнуть, что залогом успешной работы трибуналов является твердая приверженность государств обеспечению сотрудничества в соответствии с их юридическими обязательствами.
It is vital that this commitment be strengthened and sustained as the Tribunals approach the final stages of their work. По мере продвижения трибуналов к заключительному этапу их работы государства должны укреплять и сохранять свою приверженность.
In particular, every Government must show the necessary commitment to fulfilling its international obligations to protect civilians. В частности, каждое правительство должно на деле демонстрировать необходимую приверженность выполнению своих международных обязательств в отношении защиты гражданских лиц.
This commitment has become all the more important in order to sustain the progress that has been gained in the implementation of the peace process. Эта приверженность стала иметь еще более важное значение для обеспечения прогресса, который был достигнут в осуществлении мирного процесса.
The Council notes with appreciation the commitment of both parties towards a final and comprehensive peace settlement. Совет с удовлетворением отмечает приверженность обеих сторон окончательному и всеобъемлющему мирному урегулированию.
The Council further reaffirms its continued commitment to a peaceful definitive settlement of the conflict. Совет далее подтверждает свою неизменную приверженность мирному окончательному урегулированию конфликта.
The State of Qatar reaffirms its principled commitment to working to achieve stability in Afghanistan and continuing to provide support to the Afghan people. Государство Катар подтверждает свою принципиальную приверженность обеспечению стабильности в Афганистане и дальнейшим усилиям в поддержку афганского народа.
We need patience and a long-term commitment to poverty reduction - more specifically, rural development. Нам необходимы терпение и долгосрочная приверженность борьбе за снижение уровня нищеты - более конкретно, развитие сельских районов.
It commends those Burundian parties, including the Government of Burundi, which have demonstrated their commitment to continued negotiations. Он высказывает одобрение в адрес тех бурундийских сторон, включая правительство Бурунди, которые продемонстрировали свою приверженность продолжению переговоров.
Our country has reaffirmed its full commitment to that resolution. Наша страна подтверждает свою полную приверженность этой резолюции.
Our commitment to and our confidence in attaining the goals of the Completion Strategy remain firm and unwavering. Наша приверженность целям стратегии завершения работы и вера в их достижение остаются твердыми и непоколебимыми.
That firm commitment should find expression in concrete actions capable of permanently reversing the trend towards environmental degradation. Эта твердая приверженность должна найти выражение в конкретных действиях, способных раз и навсегда обратить вспять тенденцию к экологической деградации.
Finally, I would like to thank the Council for its continuing commitment to the peace process in Afghanistan and to UNAMA's mission. Наконец, я хотел бы поблагодарить членов Совета за их твердую приверженность мирному процессу в Афганистане и выполнению миссии МООНСА.
Legitimacy and a commitment to good governance can only flow from collaborative efforts that draw on and consolidate local support and societal initiatives. Легитимность и приверженность принципам надлежащего управления могут быть только результатом коллективных усилий, основанных на местной поддержке и общественных инициативах.
Lastly, Belgium would like to restate its commitment to international justice and to the fight against impunity. И наконец, Бельгия хотела бы вновь подтвердить свою приверженность целям международного правосудия и борьбы с безнаказанностью.
It is evident that the key to overcoming the barriers to HRD lies in appropriate policies, determination and commitment. Совершенно очевидно, что для преодоления барьеров, препятствующих РЛР, необходима прежде всего надлежащая политика, решимость и приверженность поставленным целям.
They are a force for good and we greatly appreciate their commitment. Они обладают силой творить добро, и мы признательны им за их приверженность делу.
The developed countries should renew their commitment to the United Nations Convention to Combat Desertification, setting measurable goals and providing financial resources. Развитые страны должны подтвердить свою приверженность выполнению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, поставив перед собой цели, поддающиеся количественной оценке, и выделив финансовые ресурсы.
Like that occasion, today's meeting affords us an opportunity to reaffirm our commitment to the stabilization and reconstruction of Afghanistan. Как и упомянутое мероприятие, сегодняшнее заседание дает нам возможность подтвердить нашу приверженность делу стабилизации и восстановления Афганистана.