Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
In the past, the parties have demonstrated their commitment to the Agreement on the Temporary Cessation of Hostilities signed in October 2002. В прошлом стороны продемонстрировали свою приверженность Соглашению о временном прекращении военных действий, подписанному в октябре 2002 года.
The Georgian leadership has affirmed its readiness to engage with the new Abkhaz leadership and its commitment to a peaceful solution. Руководство Грузии подтвердило свою готовность контактировать с новым руководством Абхазии и свою приверженность урегулированию конфликта мирным путем.
Of course, commitment of client States to forego enrichment and reprocessing would make such undertakings politically more tolerable. Безусловно, приверженность государств-клиентов отказу от обогащения и переработки сделала бы такие обязательства политически более приемлемыми.
The Non-Aligned States Parties to the NPT also reaffirm their commitment to ensure the successful outcome of this Review Conference. З. Неприсоединившиеся государства - участники ДНЯО также подтверждают свою приверженность обеспечению успешной работы нынешней Конференции по рассмотрению действия Договора.
We regard this as another confidence-building measure to reaffirm our commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Мы рассматриваем это как очередную меру укрепления доверия, подтверждающую нашу приверженность Договору о нераспространении ядерного оружия.
Fifth, the States parties must show the world that their commitment to nuclear disarmament was firm. В-пятых, государства-участники должны показать миру, что их приверженность ядерному разоружению остается твердой.
It was vital that they should continue to demonstrate that commitment through concrete action. Крайне важно, чтобы они по-прежнему демонстрировали эту приверженность с помощью конкретных действий.
The Conference should reaffirm the commitment to ensure the assistance and funding necessary to support peaceful nuclear applications in developing countries. Конференция должна подтвердить приверженность оказанию содействия и финансовой помощи, необходимых для применения в развивающихся странах ядерных технологий в мирных целях.
The preservation of the Treaty demanded an unequivocal commitment to genuine nuclear disarmament. Для сохранения Договора требуется безусловная приверженность подлинному ядерному разоружению.
In that regard, full commitment to, and reaffirmation of the existing non-proliferation and disarmament regime were of paramount importance. В этой связи огромное значение приобретает полная приверженность существующим режимам нераспространения и разоружения и их подтверждение.
His delegation called on all States parties to renew their commitment to the total elimination of nuclear weapons. Делегация Японии призывает все государства-участники подтвердить свою приверженность полной ликвидации ядерного оружия.
In a demonstration of commitment to UNCCD implementation, many affected countries have elaborated their NAPs. Демонстрируя свою приверженность обязательству по осуществлению КБОООН, многие затрагиваемые страны разработали свои НПД.
The five nuclear-weapon States should put their unequivocal commitment to disarmament into action by making systematic and progressive efforts. Пять государств, обладающих ядерным оружием, должны превратить свою безусловную приверженность делу разоружения в систематические и поэтапные усилия.
Argentina's subsequent ratification of the NPT was the culmination of its commitment to non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. Последовавшая за этим ратификация Аргентиной ДНЯО стала кульминационным моментом, отразившим ее приверженность делу нераспространения и мирного использования ядерной энергии.
To that end, a renewed commitment was needed to promote the entry into force and the implementation of the CTBT. С этой целью необходимо вновь проявить приверженность ДВЗЯИ, с тем чтобы содействовать его вступлению в силу и осуществлению.
All States parties must demonstrate their commitment to practical steps to facilitate nuclear disarmament. Все государства - участники ДНЯО должны продемонстрировать свою приверженность практическим шагам по содействию ядерному разоружению.
CSTO calls upon all States parties to reaffirm their commitment to NPT and the obligations they have incurred under the Treaty. ОДКБ призывает все государства-участники вновь подтвердить свою приверженность ДНЯО и взятым на себя обязательствам по Договору.
I also reiterate the commitment of MINUSTAH to assisting the Transitional Government in this process. Я также подтверждаю приверженность МООНСГ делу оказания помощи переходному правительству в этом процессе.
I thank him for his commitment to the Organization and for his enduring efforts to improve it. Я благодарен ему за его приверженность Организации и за его настойчивые старания усовершенствовать ее.
It also represents a new commitment on the part of Member States to promoting universal human rights. Ею также закрепляется обновленная приверженность государств-членов поощрению всеобщих прав человека.
We thank you and the co-Chairmen for your personal commitment and dedication to this historic task. Мы благодарим Вас и сопредседателей за Вашу личную приверженность и самоотверженность в решении этой исторической задачи.
We reiterate our commitment to that initiative and to its implementation. Мы подтверждаем нашу приверженность этой инициативе и ее осуществлению.
Participants, I thank you for your commitment. Уважаемые участники, я благодарю вас за вашу приверженность.
Participants also stressed that political will and commitment at all levels are a key element of strong national responses. Участники также подчеркнули, что политическая воля и приверженность на всех уровнях являются главным элементом энергичного национального ответа.
I look to every one of you to demonstrate this personal commitment in the declaration that you adopt today. Я призываю каждого из вас продемонстрировать эту личную приверженность осуществлению декларации, которую вы сегодня принимаете.