Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
This attitude goes a long way toward developing trust among team members and helps foster strong commitment to a common vision. Это отношение проходит длинный путь к развитию доверия среди членов команды и помогает совершенствовать твердую приверженность общему видению.
A commitment to hold down nominal interest rates for a longer period of time should stimulate aggregate demand immediately. Приверженность поддержанию номинальных процентных ставок на низком уровне в течение более продолжительного времени должна немедленно стимулировать совокупный спрос.
The need to maintain this commitment to European unity, and overcome the economic difficulties that arise, is reinforced by new geopolitical challenges. Необходимость поддерживать эту приверженность к европейскому единству и преодолеть экономические трудности, которые возникают, подкрепляется новыми геополитическими вызовами.
A G8 commitment to the global carbon market will foster long-term financing beyond 2012. Приверженность Большой Восьмерки к глобальному рынку углерода будет способствовать долгосрочному финансированию после 2012 года.
Though she has remained willing to talk to the Kremlin, her commitment to Western unity has been unwavering. Хотя она по-прежнему готова говорить с Кремлем, ее приверженность к западному единству осталась непоколебимой.
Only persistence and commitment will do. Это сделают только настойчивость и приверженность.
Doing so has certainly deepened my commitment to this work. Все это, безусловно, укрепило мою приверженность данной работе.
Reignited Ryan's commitment to building a resistance. Усилив приверженность Райана для создания сопротивления.
But the challenges that we have faced as a family have only fortified our commitment to truth, - openness, and accountability. Но проблемы, с которыми столкнулась наша семья, только укрепили нашу приверженность к истине, открытость, и подотчетность.
Suddenly, however, this secular commitment is no longer so clear. Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной.
At the national level, it demonstrates effective use of resources and a commitment to sound development policies. На национальном уровне это демонстрирует эффективное использование ресурсов и приверженность действенной политике в области развития.
Participants showed a commitment to follow-up actions related to policy and infrastructure development. Участники форума продемонстрировали приверженность осуществлению дальнейших мер, направленных на совершенствование политики и инфраструктуры.
Although neither perfect nor adequate, those efforts demonstrated the political will and commitment of her Government to the advancement of women. Хотя такие меры не являются ни оптимальными, ни достаточными, они демонстрируют политическую волю и приверженность правительства ее страны делу улучшения положения женщин.
That explains our commitment to the vitality and smooth functioning of intergovernmental organizations. Этим объясняется наша приверженность и обеспечение жизнеспособности и эффективного функционирования межправительственных организаций.
I take this opportunity to reaffirm Fiji's continuing commitment to United Nations peacekeeping operations in Lebanon, Sinai, Bosnia and Kosovo. Пользуясь случаем, я хотел бы подтвердить дальнейшую приверженность Фиджи миротворческим операциям Организации Объединенных Наций в Ливане, на Синае, в Боснии и Косово.
Most recently, there is a strong and growing commitment in support of actions against malaria. В последнее время стала отмечаться решительная и растущая приверженность действиям по борьбе с малярией.
The Summit commitment to ensure free access to information on the human genome sequence is indeed very welcome in this regard. В этом контексте приверженность Саммита достижению свободного доступа к информации об исследованиях в области генома человека - весьма отрадное явление.
However, we have to display the same spirit and greater commitment to conflict prevention. Тем не менее мы должны продемонстрировать такую же решимость и возросшую приверженность предотвращению конфликтов.
Nevertheless, our policy is based on responsibility and restraint, and our commitment to universal, verifiable nuclear disarmament remains undiminished. Тем не менее в проводимой нами политике мы придерживаемся принципов ответственности и сдержанности, и наша приверженность универсальному, поддающемуся контролю ядерному разоружению остается непоколебимой.
I want to know that we are committed and that our commitment is taken seriously. Я хочу быть уверенным, что мы привержены, и наша приверженность всерьез.
And now you must prove your commitment to our great cause. А теперь вы должны доказать, вашу приверженность нашему великому делу.
You're making a deep and, dare I say, courageous commitment to this tribe. Ты показала значительную и осмелюсь сказать, решительную приверженность к этому племени.
But I suppose it does take courage To demonstrate that kind of commitment to soup. Но я предполагаю мужество необходимо чтобы продемонстрировать приверженность супу.
The commitment to bridging the digital divide is evident right across the United Nations system. Приверженность делу преодоления «цифровой пропасти» проявляется по всей системе Организации Объединенных Наций.
The meeting was attended by eight chief justices and senior judges from Africa and Asia with a proved commitment to addressing judicial integrity. На этом совещании присутствовали восемь представителей судов и старших судей из стран Африки и Азии, продемонстрировавших свою приверженность делу рассмотрения вопроса о неподкупности судебной власти.