Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
First, strong commitment and concerted efforts on the part of LDCs require unstinting support from the international community. Во-первых, твердая приверженность и согласованные усилия со стороны НРС требуют неослабной поддержки со стороны международного сообщества.
It is my hope that this commitment will also guide the discussion when issues related to Africa are considered during the next session. Я выражаю надежду на то, что эта приверженность определит направленность дискуссии, когда в ходе следующей сессии будут рассматриваться связанные с Африкой вопросы.
We appreciate the commitment made by everyone to strive for a result that could find the support of all members. Мы высоко оцениваем приверженность всех достижению таких результатов, которые могли бы получить поддержку всех членов.
We are all aware of the strong commitment of Canada to arms control and disarmament in all areas. Всем нам известна решительная приверженность Канады контролю над вооружениями и разоружению во всех сферах.
The United Nations and the Bank share a growing commitment to coordination and programme coherence, and therefore to increasingly close collaboration. Как Организация Объединенных Наций, так и Банк демонстрируют все большую приверженность вопросам координации и взаимосвязанности программ и поэтому все более тесному сотрудничеству.
Building upon the outcome of the Arta process, the Transitional National Government has consistently and tirelessly demonstrated its unwavering commitment to reconciling with its adversaries without preconditions. Развивая результаты Артского процесса, Переходное национальное правительство постоянно и неустанно демонстрирует свою неизменную приверженность примирению со своим противниками без предварительных условий.
It was within that particular framework that the State party reaffirmed its commitment to integrate a gender perspective in all policies and programmes. В этих конкретных рамках государство-участник подтвердило свою приверженность обеспечению учета гендерных аспектов во всех стратегиях и программах.
Secondly, we reaffirm our commitment to cooperation with the United Nations in open and sectoral meetings addressing specialized issues. Во-вторых, мы подтверждаем нашу приверженность сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций в рамках открытых и тематических совещаний, рассматривающих конкретные вопросы.
Donor support and commitment to longer-term community reintegration is required to prevent recruitment and re-recruitment. Для предупреждения вербовки и повторной вербовки необходима поддержка доноров и приверженность процессу долгосрочной реинтеграции в обществе.
Therefore, we need a renewed commitment to work collectively, in accordance with the Charter. Поэтому нам надо вновь подтвердить нашу приверженность коллективным действиям в соответствии с Уставом.
We should make our commitment to achieving this culture of prevention ever stronger. Мы должны продемонстрировать еще более решительную приверженность цели формирования этой культуры предотвращения.
In this regard, commitment to accountability is imperative. В этой связи абсолютно необходима приверженность целям отчетности.
Eleven years on, we can assess the commitment and the current status of these goals objectively. Спустя 11 лет мы можем объективно оценить приверженность делу достижения этих целей и нынешнее состояние в этом отношении.
The international community has demonstrated its commitment to help with the establishment of the new security and legal institutions. Международное сообщество продемонстрировало свою приверженность делу оказания содействия в строительстве новых институтов безопасности и законности.
Above all, the international community needs to strengthen its commitment to provide security. Прежде всего международному сообществу нужно укрепить свою приверженность делу обеспечения безопасности.
The Nobel Prize should encourage all of us to serve the United Nations ideals better than ever and with stronger commitment. Нобелевская премия мира должна вдохновить всех нас на более чем когда-либо добросовестную службу идеалам Организации Объединенных Наций и на более твердую приверженность им.
In conclusion, I would like to reaffirm Zambia's commitment to the declaration on HIV/AIDS that will be adopted at the special session. В заключение я хотел бы подтвердить приверженность Замбии декларации по ВИЧ/СПИДу, которую предстоит принять на нынешней специальной сессии.
There is a need to raise awareness among and commitment by donors to the innovative mechanisms. Необходимо повысить информированность доноров об имеющихся новаторских механизмах и их приверженность внедрению таких механизмов.
There was a broad commitment to dealing with HIV/AIDS and the issue was now being placed in a human rights framework. Существует широкая приверженность решению проблемы ВИЧ/СПИДа, и этот вопрос рассматривается в настоящее время с позиций прав человека.
commitment, support and guidance to the UN Country Team in developing a country-specific peace-building strategy приверженность и поддержка деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций в области разработки стратегии миростроительства по отдельным странам и методическое руководство этой деятельностью
The University for Peace makes that commitment effective through concrete and effective actions in the building of a true culture of peace. Университет мира позволяет претворять эту приверженность в конкретные и эффективные действия в рамках формирования подлинной культуры мира.
The commitment and ownership of national Governments are the key to success. Приверженность и инициативный подход правительств этих стран - ключ к успеху.
It is a great opportunity for us to reaffirm our commitment to combat this unprecedented epidemic through a comprehensive plan of action and response. Для нас это прекрасная возможность подтвердить приверженность борьбе с этой беспрецедентной эпидемией в соответствии с комплексным планом ответных действий.
Let us reaffirm our commitment to the spirit of peaceful cooperation upon which the Olympics were founded. Давайте подтвердим нашу приверженность духу мирного сотрудничества, что служит основой многих Олимпиад.
In conclusion, I wish to reiterate Botswana's commitment to the United Nations and its agenda. В заключение я хотел бы вновь подтвердить приверженность Ботсваны целям Организации Объединенных Наций и ее повестке дня.