Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
In this sense it represented a commitment for new forms of regional cooperation. В этом смысле этот Форум продемонстрировал приверженность новым формам регионального сотрудничества.
We all share a firm commitment to protect and assist civilians affected by conflicts, terrorism and violence. Мы все разделяем твердую приверженность делу защиты гражданских лиц, страдающих от конфликтов, терроризма и насилия, и помощи им.
It was a conference that successfully reaffirmed the international community's commitment to Afghanistan at a moment when this was needed. Это была Конференция, на которой международное сообщество успешно подтвердило свою приверженность делу Афганистана именно в тот момент, когда это действительно было необходимо.
The Conference also sent a needed message of renewed commitment for reconstruction. Конференция также направила столь необходимый сигнал, подтверждающий неизменную приверженность восстановлению.
The international community awaits and hopes to see a firmer and more decisive commitment to general disarmament. Международное сообщество ожидает и надеется, что будет проявлена более твердая и решительная приверженность делу всеобщего разоружения.
Over the past few months, the two Governments have shown commitment to a peaceful settlement of the conflict. В течение последних нескольких месяцев правительства обеих стран демонстрируют приверженность мирному урегулированию конфликта.
The Secretary-General wishes to thank those that have continued to pay in full and especially thank them for their continuing commitment to meeting their obligations. Генеральный секретарь хотел бы выразить признательность тем, кто по-прежнему выплачивает свои взносы в полном объеме, и особо поблагодарить их за их неизменную приверженность выполнению своих обязательств.
Their Governments have now shown the commitment to create conditions for peace and prosperity. Их правительства в настоящее время продемонстрировали приверженность созданию условий для мира и процветания.
To end it Governments have to show their total commitment to the rule of law. Для ликвидации этого явления правительствам следует проявить свою полную приверженность обеспечению законности.
My country has continuously demonstrated its commitment to fighting terrorism. Наша страна продолжает неуклонно демонстрировать свою приверженность борьбе с терроризмом.
First of all, the mission stressed the ongoing commitment of the Council to peace and security in a key region of Africa. Прежде всего, поездка миссии подчеркнула неизменную приверженность Совета делу мира и безопасности в ключевом регионе Африки.
We are encouraged by President Obasanjo's commitment and his belief in the role that the African Union could play. Нас обнадежила приверженность президента Обасанджо и его вера в ту роль, которую мог бы играть Африканский союз.
I should like to conclude by affirming that commitment. Я хотел бы подтвердить эту приверженность.
Once again, we reiterate our Government's commitment to cooperate fully with the international community. Мы вновь подтверждаем приверженность нашего правительства всестороннему сотрудничеству в этом отношении с международным сообществом.
This draft resolution is regularly introduced here, and it reflects our commitment to strengthening cooperation and security in the Mediterranean region. Данный проект резолюции регулярно представляется в этом Комитете и отражает нашу приверженность укреплению сотрудничества и безопасности в районе Средиземноморья.
South Africa's strong commitment to regional approaches on small arms is therefore encapsulated within the Programme of Action. Поэтому твердая приверженность Южной Африки региональным подходам к решению вопросов о стрелковом оружии связана с данной Программой действий.
We must renew our political and financial commitment to the Convention. Мы должны подтвердить свою политическую и финансовую приверженность Конвенции.
We have reiterated in all international disarmament meetings our total commitment to the CTBT as an instrument to achieve general and complete disarmament. В ходе всех международных совещаний, посвященных разоружению, мы всегда подтверждали нашу неизменную приверженность ДНЯО, который является инструментом достижения всеобщего и полного разоружения.
We thank them for their commitment and contributions to the success of this special session. Мы благодарим их за их приверженность делу и за их вклад в обеспечение успеха этой специальной сессии.
Therefore, commitment to poverty eradication is an implicit guarantee that there are sufficient resources available. Поэтому приверженность делу ликвидации нищеты является имплицитной гарантией того, что в наличии имеется достаточный объем ресурсов.
The central Government has shown a commitment to tackling the problem. Центральное правительство продемонстрировало свою приверженность решению этой проблемы.
Several delegations reconfirmed their commitment to improving the integrity of refugee protection and thanked UNHCR for its continued support in the establishment and strengthening of asylum systems. Несколько делегаций подтвердили свою приверженность делу повышения комплексности защиты беженцев и поблагодарили УВКБ за дальнейшую поддержку создания и укрепления систем убежища.
The commitment of Members will allow for enhanced opportunities for the exchange of views beyond this single annual gathering. Приверженность делу членов Совета позволит нам расширить возможности проведения обмена мнениями чаще, чем один раз в год, на таком ежегодном мероприятии.
That commitment to women's full and equal participation is more than an abstract concept. Такая приверженность обеспечению всестороннего и равноправного участия женщин является не просто абстрактной концепцией.
We make our commitment even stronger at all levels. Мы выражаем свою еще большую приверженность на всех уровнях.