Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
This requires comprehensive and coordinated surveillance and maximum commitment by all the Governments concerned. Для этого необходимы всеобъемлющее и скоординированное наблюдение и максимальная приверженность со стороны всех соответствующих правительств.
Now is the time to renew our commitment and to continue to invest in peace, for which all are responsible. Пришло время подтвердить нашу приверженность и продолжать вносить свой вклад в дело мира, за которое ответственность несут все.
It shows the commitment of civil society organizations to the promotion of peace. Это демонстрирует приверженность организаций гражданского общества делу мира.
It was considered that such a development would underline the continued commitment of the international community to issues at the heart of sustainable development. Считается, что это подчеркнуло бы сохраняющуюся приверженность международного сообщества делу решения вопросов, образующих сердцевину устойчивого развития.
The next donors' meeting, which is to be held in Brussels in early December, will be an opportunity for us to confirm our commitment. Следующая встреча доноров, которая состоится в начале декабря в Брюсселе, даст нам возможность подтвердить нашу приверженность.
While reiterating his commitment to the Lusaka Agreement, President Museveni expressed concern at the delay in its implementation. Подтвердив свою приверженность Лусакскому соглашению, президент Мусевени выразил обеспокоенность задержкой в его осуществлении.
The time has come to reaffirm our commitment and agree on comprehensive, coherent and action-oriented approaches. Сейчас пришло время для того, чтобы подтвердить нашу приверженность и договориться относительно всеобъемлющих, последовательных и ориентированных на конкретные результаты подходов.
People the world over will recall with fondness his passion, commitment, loyalty and dedication to the people of Samoa. Народы всего мира будут с любовью вспоминать его энтузиазм, приверженность, верность и преданность народу Самоа.
The Committee further welcomes the State party=s commitment towards improving access to education, especially for girls. Комитет также приветствует приверженность государства-участника делу расширения доступа к образованию, особенно для девочек.
These are the reasons for our continuing commitment to the International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance. Именно этими соображениями обусловлена наша неизменная приверженность цели международного целевого фонда по разминированию и оказанию помощи пострадавшим от мин.
In essence, the political will and commitment to gender equality on our part cannot be questioned. По сути, наша политическая воля и приверженность цели обеспечения равенства между мужчинами и женщинами не подлежат сомнению.
Its commitment to resolving emerging issues remained unchanged. Ее приверженность делу урегулирования возникающих вопросов остается неизменной.
A number of delegations welcomed the growing commitment to child rights in the region. Ряд делегаций приветствовал усиливающуюся приверженность делу обеспечения защиты прав ребенка в данном регионе.
Her commitment and determination to bring to justice those indicted for the most serious violations of humanitarian law deserve our appreciation. Ее твердая приверженность делу привлечения к ответственности тех, кому предъявлены обвинения в совершении самых серьезных нарушений гуманитарного права, заслуживает нашей самой высокой оценки.
He called on all sides to demonstrate a commitment to maintaining and strengthening open markets. Он призвал все стороны продемонстрировать приверженность цели сохранения и укрепления открытых рынков.
The presence and commitment of the international community is an existential issue for Afghanistan. Присутствие и приверженность международного сообщество является для Афганистана вопросом самого его существования.
We are also grateful for the personal dedication and commitment of the Secretary-General to Afghanistan. Мы также благодарны Генеральному секретарю за личную самоотверженность и приверженность Афганистану.
The commitment of these States to the policy of nuclear disarmament should be given substance by specific convincing action. Приверженность этих государств к политике ядерного разоружения должна подтверждаться конкретными убедительными действиями.
The United States is not among that group of countries, but we share their commitment to the underlying long-term goal. Соединенные Штаты не принадлежат к этой группе стран, но мы разделяем их приверженность основополагающей долгосрочной цели.
We continue to await the future steps that may be taken by the Government of Myanmar to demonstrate its commitment to genuine national reconciliation. По-прежнему ожидаем дальнейших шагов правительства Мьянмы, которые продемонстрируют его приверженность истинному национальному примирению.
That move by the Myanmar Government sends the wrong signal about its commitment and willingness to work on those crucial issues with the United Nations. Этот шаг правительства Мьянмы отрицательно характеризует его приверженность и готовность заниматься этими принципиально важными для Организации Объединенных Наций вопросами.
At these meetings, the Government of Uzbekistan reaffirmed, yet again, its commitment to the principles of the promotion of tolerance and ethnic harmony. На этих встречах Правительство Узбекистана еще раз подчеркнуло свою приверженность принципам поощрения толерантности и межнационального согласия.
Long-term vision and commitment are vital to address the context of underdevelopment and marginalization that drives HIV. Жизненно важное значение для устранения условий слабого развития и маргинализации, которые являются движущими силами ВИЧ, имеют долгосрочная перспектива и приверженность.
Apathy towards the Treaty, half-hearted commitment to its objectives and selective compliance with its provisions would undermine its relevance and validity. Безразличное отношение к Договору, слабая приверженность его целям и выборочное соблюдение его положений подорвут его значимость и действенность.
In conclusion, let me thank you, Mr. President, for your commitment to the reform of the Council. В заключение позвольте поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Вашу приверженность реформе Совета.