Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Заинтересованность

Примеры в контексте "Commitment - Заинтересованность"

Примеры: Commitment - Заинтересованность
They also demonstrated their commitment to implementing and following up previous decisions. Кроме того, они подтвердили свою заинтересованность в выполнении ранее принятых решений и обеспечении контроля за их реализацией.
It is vital that UNDOF retain the confidence and commitment of troop-contributing countries. Крайне важно, чтобы СООННР сохранили доверие и заинтересованность стран, предоставляющих воинские контингенты.
Political will and commitment are also needed to ensure that adequate resources are made available for the implementation and sustainability of the programmes. Политическая воля и заинтересованность также необходимы для обеспечения того, чтобы для реализации и поддержания программ выделялись надлежащие ресурсы.
There was a need for commitment and accountability from senior managers at Headquarters and in the field. Старшим руководителям в Центральных учреждениях и на местах необходимо проявить заинтересованность и ответственность.
At the most senior level, in the last three years UNICEF has shown visible commitment to gender issues. В последние три года высшее руководство ЮНИСЕФ демонстрирует реальную заинтересованность в решении гендерных вопросов.
A willingness to change and commitment and full support from the highest governmental authorities are essential factors for the success of customs modernization projects. Важнейшими предпосылками успеха проектов модернизации таможни являются готовность к переменам, а также заинтересованность и поддержка на высшем государственном уровне.
Conversely, where country offices have a strong commitment, they can better demonstrate the benefits of integrating environmental management and poverty reduction. С другой стороны, когда у страновых отделений есть сильная заинтересованность, они могут более наглядно продемонстрировать преимущества интеграции рационального использования окружающей среды и сокращения масштабов нищеты.
High-level commitment is needed to ensure an appropriate legal and regulatory environment. Для создания необходимых нормативно-правовых условий требуется заинтересованность на высшем уровне.
The Government must make serious concessions and illustrate its commitment to Darfur through active investment in its people and infrastructure. Правительство должно пойти на серьезные уступки и продемонстрировать свою заинтересованность в Дарфуре, активно инвестируя в его народ и в инфраструктуру.
The communes that the delegation visited displayed a marked degree of involvement and commitment to improving the health and well-being of the community. Общины, которые посетила делегация, проявляют заметную активность и заинтересованность в улучшении здоровья и благополучия своих членов.
We can predict your job performance and your commitment just by knowing what web browser you use. Можно предсказать ваши результаты и заинтересованность, зная, какой браузер вы используете.
We need local commitment, global responsibility. Нужна заинтересованность на местах, глобальная ответственность.
But that doesn't change my commitment to what we're doing here. Но это не меняет мою заинтересованность в том, чем мы здесь занимаемся.
Management commitment is the key to the achievement of gender equality, in particular at the highest levels. Заинтересованность руководства является залогом достижения равноправия мужчин и женщин, особенно на высших уровнях.
The proposal to locate temporarily the regional support team in New York was judicious and reflected the UNICEF commitment to meeting a major challenge. Предложение временно разместить группу региональной поддержки в Нью-Йорке вполне обосновано и отражает заинтересованность ЮНИСЕФ в решении серьезных задач.
The most critical factor for the success of a common payroll system is the leadership commitment and the support from senior management. Наиболее важный фактор успеха общей системы начисления окладов - заинтересованность руководства и поддержка со стороны руководителей.
Your personal commitment and Uganda's invaluable contribution to peace and reconciliation in Somalia are recognized and praised here and everywhere. Ваша личная заинтересованность и неоценимый вклад Уганды в дело мира и примирения в Сомали находят признание и одобрение здесь и повсеместно.
Combating desertification needs the commitment and cooperation of the international community as a whole. Для борьбы с опустыниванием требуется заинтересованность и сотрудничество всего международного сообщества в целом.
I also have a deep, personal commitment. Я также испытываю глубокую личную заинтересованность к этому вопросу.
In that regard, a greater demonstration of the tangible commitment of the international community is all the more urgent. В связи с этим еще более важно, чтобы международное сообщество активнее проявило свою реальную заинтересованность.
To make trade facilitation a reality, political will and commitment as well as predictability and stability through binding rules were needed. Для того чтобы упрощение процедур торговли стало реальностью, потребуются политическая воля и заинтересованность, а также предсказуемость и стабильность на основе обязательных правил.
The international community must demonstrate genuine commitment in that regard. Международное сообщество должно проявить подлинную заинтересованность в этом вопросе.
The involvement and the commitment of communities in all processes have been key factors in the success of the project. Ключевыми факторами, обусловившими успех проекта, стали участие и заинтересованность общин во всех процессах.
That commitment by young people also raises hopes in terms of finding an answer to HIV and AIDS. Такая заинтересованность молодежи также порождает надежды на успешные поиски надлежащих средств реагирования на ВИЧ/СПИД.
The strong commitment from participating countries and evidence of projects' sustainability would be a precondition for any activity. Предварительным условием для проведения любой деятельности должна являться заинтересованность в ней участвующих стран и подтверждение перспективности проектов.