Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
The Netherlands was firmly committed to the United Nations and had honoured its commitment in both word and deed. Нидерланды твердо привержены делу Организации Объединенных Наций и подкрепляют эту приверженность как словом, так и практическими мерами.
Bangladesh welcomed the ICSC recommendations on hazard pay and commended the commitment of staff working in dangerous locations. Бангладеш приветствует рекомендации КМГС об оплате труда в опасных условиях и с удовлетворением отмечает приверженность сотрудников, работающих в опасных местах.
The Government's commitment in achieving gender equality cuts across the multi-ethnic groups in Malaysia. Приверженность правительства достижению гендерного равенства распространяется на все многоэтнические группы в Малайзии.
Malaysia reiterated its commitment to concerted action to combat international terrorism. Малайзия подтверждает свою приверженность согласованным действиям по борьбе с международным терроризмом.
I wish to emphasize that our commitment to the NPT is unqualified. Я хотел бы подчеркнуть, что наша приверженность ДНЯО является безоговорочной.
Since that requires a serious personal commitment on their part, we thank them on behalf of the Commission. Поскольку для этого от них требуется серьезная личная приверженность, мы хотели бы от имени Комиссии выразить им признательность.
On the other hand stands Canada's constitutional commitment to liberty and fair process. На другой чаше весов - конституционная приверженность Канады свободе и справедливой процедуре.
In this connection, we stress our commitment to multilateralism. Мы подчеркиваем в этой связи нашу приверженность принципу многосторонности.
We reiterate our commitment to the improvement of the situation of women, without exception. Мы подтверждаем нашу приверженность улучшению положения женщин без каких-либо исключений.
For Bangladesh, the commitment to the goal of general and complete disarmament flows from our constitutional obligation. Для Бангладеш приверженность цели всеобщего и полного разоружения вытекает из наших обязательств в соответствии с Конституцией.
This is a clear sign of the commitment of Ireland to the cause of peace and security in the world. Это ясно указывает на приверженность Ирландии обеспечению мира и безопасности во всем мире.
Today's debate provides an opportunity to reaffirm the United Nations strong commitment to international security and stability. Сегодняшнее обсуждение дает возможность подтвердить решительную приверженность Организации Объединенных Наций обеспечению международной безопасности и стабильности.
They reaffirm the international community's commitment to the full implementation of resolution 1244 and the Constitutional Framework for Provisional Self-Government in Kosovo. Они подтвердили приверженность международного сообщества полному выполнению резолюции 1244 и Конституционных рамок для временного самоуправления в Косово.
Reaffirm the commitment of all spheres of government to local Agenda 21 or similar multi-stakeholder development planning processes. Подтвердить приверженность всех органов государственного управления местным повесткам дня на XXI век или аналогичным процессам планирования в области развития с участием многих сторон.
The Group again called on all Member States to reaffirm their commitment to meeting their legal obligation to bear the Organization's expenses. Группа вновь призывает все государства-члены подтвердить свою приверженность делу выполнения их юридических обязательств по покрытию расходов Организации.
The Member States had therefore missed opportunities to address outside criticism by demonstrating their commitment to independent oversight and procurement reform. Поэтому государства-члены не воспользовались возможностью прислушаться к критике со стороны и продемонстрировать тем самым свою приверженность делу создания независимого надзора и проведения реформы в области закупок.
He reaffirmed his commitment to reaching a common agreement on those questions. Он вновь подтверждает его приверженность делу достижения общего соглашения по этим вопросам.
At this critical time, we cannot be seen to diminish our responsibility and commitment to this capacity-building process. В этот критический момент мы никак не можем уклониться от возложенной на нас ответственности и ослабить свою приверженность этому процессу наращивания потенциала.
There is a practical need for the Council to demonstrate a credible presence, determination and commitment in the Democratic Republic of the Congo. Совету настоятельно необходимо продемонстрировать заслуживающие доверия присутствие, решимость и приверженность урегулированию конфликта в Демократической Республике Конго.
It affirms the outstanding commitment of the Committee of 24 in deliberating on the right of peoples to self-determination. Оно подтверждает твердую приверженность Комитета 24 отстаиванию права народов на самоопределение.
We reiterated our commitment to the Monterrey Consensus and stressed the importance of keeping it high on the international agenda. Мы вновь подтвердили нашу приверженность Монтеррейскому консенсусу и подчеркнули важность сохранения его в числе первоочередных проблем, стоящих на повестке дня международного сообщества.
We therefore welcome resolution 1327, which states the Council's commitment to strengthen significantly the existing system of consultations. Поэтому мы приветствуем резолюцию 1327, в которой отмечается приверженность Совета значительному укреплению существующей системы консультаций.
Mexico is taking concrete steps to demonstrate that its commitment to the norms of the international community is profound, sincere and resolute. Мексика также предпринимает конкретные шаги для подтверждения того, что ее приверженность нормам международного сообщества является глубокой, искренней и решительной.
It wishes to express its deep commitment in this respect. Мы хотели бы выразить свою искреннюю приверженность в этой связи.
At the ministerial level we also reaffirmed our solid commitment to the strategy to combat and eliminate international terrorism. В ходе заседания на уровне министров мы также подтвердили нашу непоколебимую приверженность стратегии борьбы и ликвидации международного терроризма.