That was the commitment made in Rio+20. |
Таково было обязательство, принятое на конференции «Рио+20». |
The five nuclear-weapon States are urged to fulfil this commitment. |
И пять государств, обладающие ядерным оружием, настоятельно призываются выполнять это обязательство. |
Your calendar says you have a recurring commitment every Tuesday. |
Ваш календарь говорит, что у вас есть повторяющееся обязательство каждый вторник. |
We all have a shared commitment to improve human rights. |
На всех нас лежит обязательство по улучшению положения в области прав человека. |
The commitment to their well-being must therefore be immediate and unconditional. |
В этой связи необходимо безотлагательно принять самое широкое обязательство в отношении улучшения их благосостояния. |
General commitment to refocus both domestic investments and bilateral aid towards influencing the modal split. |
Общее обязательство переориентировать как внутренние капиталовложения, так и двустороннюю помощь с целью оказания влияния на распределение перевозок по видам транспорта. |
Otherwise, the Government's commitment would be limited by financial constraints. |
Если такая поддержка не будет оказана, то обязательство правительства будет ограничено его финансовыми возможностями. |
The Treaty remains invaluable, containing the only commitment from the nuclear-weapon States to complete disarmament. |
Договор по-прежнему является бесценным документом, содержащим единственное обязательство со стороны государств, обладающих ядерным оружием, в отношении достижения всеобщего разоружения. |
They will hold France to that commitment. |
Они рассчитывают на то, что Франция выполнит это обязательство. |
We in Mauritius are taking legislative measures to translate our commitment into practical reality. |
Мы, на Маврикии, принимаем законодательные меры, с тем чтобы осуществить на практике наше обязательство. |
Only one country mentioned the specific Beijing commitment. |
Лишь одна страна упомянула конкретное обязательство, принятое на Пекинской конференции. |
The document containing this commitment is known as the Council Agreement. |
Документ, в котором закреплено это обязательство, известен как Соглашение, подписанное Советом. |
Here, a commitment by local authorities is fundamentally important. |
В этом случае крайне важное значение имеет обязательство со стороны местных властей. |
We reaffirm our commitment to combating terrorism through transparent methods. |
Мы вновь подтверждаем обязательство по борьбе с терроризмом, проводимой транспарентными методами. |
The present commitment completes Action Plan 2000. |
Данное обязательство дополняет положения, предусмотренные планом действий на 2000 год. |
The commitment to mainstreaming human rights in international cooperation has cleared the way towards rights-based development. |
Обязательство относительно включения прав человека в рамки основной деятельности в области международного сотрудничества создало основу для развития, основанного на соблюдении прав. |
That commitment is unwavering and undiminished, and will continue. |
Это обязательство является твердым и нерушимым, и мы будем и впредь выполнять его. |
This includes a commitment to introduce legislation against age discrimination within six years. |
Она предусматривает обязательство ввести в течение шести лет законодательные положения о борьбе с дискриминацией по возрастному признаку. |
The UNDCP commitment has since been revised downward to $6,100,000. |
С того времени обязательство ЮНДКП было пересмотрено в сторону уменьшения до 6100000 долл. США. |
This commitment addresses issues of financial resources for social development. |
Это обязательство связано с вопросами выделения финансовых ресурсов на цели социального развития. |
It includes commitment to initiate new in-country programmes focusing on human rights. |
В нем содержится обязательство в отношении осуществления новых программ по странам с уделением особого внимания правам человека. |
This commitment is both clear and non-negotiable. |
Это обязательство носит ясный характер и не подлежит никаким переговорам. |
We note carefully that unambiguous commitment. |
Мы отметили со всей серьезностью это недвусмысленное обязательство. |
Health education and social studies curricula currently in development reflect that commitment. |
Это обязательство нашло отражение в проводимой в настоящее время подготовке учебной программы по преподаванию медицинских и социальных наук. |
The President also reiterated his commitment to release FNL prisoners. |
Президент подтвердил также свое обязательство освободить из заключения тех членов НОС, которые еще находятся в тюрьме. |