Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
Allow me to conclude with an unequivocal reiteration of the commitment of the Government of Colombia to the protection and promotion of children's rights. Позвольте мне в заключение недвусмысленно подтвердить приверженность правительства Колумбии защите и поощрению прав детей.
We share the commitment and concerns of the international community on this critical issue. Мы разделяем приверженность и озабоченности международного сообщества в связи с этим исключительно важным вопросом.
We welcome his commitment to fully implement the Djibouti Agreement in order to find lasting peace in this war-torn country. Мы приветствуем его приверженность полному осуществлению Джибутийского соглашения для установления прочного мира в этой раздираемой войнами стране.
The Government has shown strong commitment to national reconciliation and consolidation of peace through demobilization and reintegration of ex-combatants. Правительство демонстрирует твердую приверженность национальному примирению и укреплению мира путем мобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
I reiterate my country's firm and continued commitment to support Bosnia and Herzegovina in advancing that process. Я подтверждаю твердую и постоянную приверженность моей страны поддержке Боснии и Герцеговины в развитии этого процесса.
We appreciate his commendable work and commitment in a very complex situation presenting a major challenge to the international community. Мы благодарны ему за достойную высокой оценки работу и приверженность в очень сложной ситуации, которая является серьезным вызовом для международного сообщества.
In the lead-up to that commemoration, the Government of Colombia reaffirms its unwavering commitment to the norms established in those important instruments. В преддверии этой годовщины правительство Колумбии вновь подтверждает свою непоколебимую приверженность нормам, установленным в этих важных документах.
I pay tribute to our brothers from Uganda and Burundi for their continuing commitment to this difficult operation. Я воздаю должное нашим братьям из Уганды и Бурунди за их неизменную приверженность проведению этой сложной операции.
This reporting requirement is unprecedented in federal statutes in Canada and demonstrates the commitment of the Department to gender equality. Такое требование в отношении представления доклада не имеет прецедента в федеральных статутах Канады и демонстрирует приверженность Департамента делу обеспечения гендерного равенства.
This confirms the strong commitment and dedication of African States in the war against international terrorism. В этой Декларации они подтвердили решительную приверженность африканских государств борьбе с международным терроризмом.
Our commitment to both documents remains unstinting and unflinching. Наша приверженность этим документам остается твердой и непоколебимой.
The United Nations once again expresses its wholehearted commitment to the Guatemalan peace process. Организация Объединенных Наций еще раз продемонстрировала свою твердую приверженность мирному процессу в Гватемале.
But the commitment of Africa at the highest level to combat HIV/AIDS is a long-standing one. Но приверженность Африки делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, выраженная на высшем уровне, уже давно укоренилась.
We are grateful for this opportunity to reiterate our commitment to guaranteeing the protection of children. Мы благодарны за возможность еще раз выразить свою приверженность делу обеспечения защиты детей. Председатель: Слово имеет представитель Бенина.
This difficult situation requires a renewed commitment by the international community. Для урегулирования этой непростой ситуации необходимо, чтобы международное сообщество подтвердило свою приверженность.
The Afghan people should receive our recognition for their tireless endeavours and commitment to democracy in their country. Афганский народ заслуживает нашего признания за его неустанные усилия и приверженность делу утверждения демократии в своей стране.
I also wish to congratulate the Secretary-General on his courageous, determined and tenacious commitment on this issue. Я также хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за проявленные им мужество, решительность и твердую приверженность урегулированию этой проблемы.
In recent years, regional organizations too have demonstrated their commitment and their capacity to manage major crises. В последние годы и региональные организации тоже демонстрируют свою приверженность этому делу и свою способность справляться с серьезными кризисами.
His commitment to the full restoration of peace in the Central African Republic is clear to all. Его приверженность делу полного восстановления мира в нашей стране очевидна для всех.
In conclusion, allow me to emphasize once again our strong commitment to enhancing the implementation of the Habitat Agenda. В заключение позвольте мне вновь подчеркнуть нашу решительную приверженность делу дальнейшего осуществления Повестки дня Хабитат.
This commitment expresses the sensitivity of the American continent to this problem. Эта приверженность отражает чуткость американского континента в отношении данной проблемы.
The Security Council's firm commitment to monitoring sanctions has undoubtedly had a positive effect on thwarting the military lifelines that UNITA requires. Твердая приверженность Совета Безопасности наблюдению за ходом применения санкций, несомненно, способствовала пресечению жизненно важных для УНИТА военных поставок.
He reiterated the commitment of his Government to finalizing the draft declaration, as adopted by the Sub-Commission, within the Decade. Он вновь подтвердил приверженность своего правительства завершению разработки принятого Подкомиссией проекта декларации в течение десятилетнего периода.
Regional action will demonstrate the commitment and political will to fight HIV/AIDS collectively as part of our common development strategy. Действия на региональном уровне продемонстрируют приверженность и политическую волю к коллективной борьбе с ВИЧ/СПИДом в рамках нашей общей стратегии развития.
Timorese recognition of the need for justice and commitment to implementing the recommendations of the Independent Special Commission of Inquiry is a very encouraging sign. Весьма воодушевляющим признаком является признание тиморцами необходимости добиться справедливости и их приверженность осуществлению рекомендаций Независимой специальной следственной комиссии.