Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
Our presence here demonstrates our commitment to review the policies and strategies towards effective control of drug-trafficking and abuse in the world. Наше участие в этой сессии демонстрирует нашу приверженность обзору политики и стратегий в направлении эффективного контроля над оборотом наркотиков и злоупотреблением ими в мире.
Reiterating its commitment to meeting its international obligations, Belarus is making significant efforts to stop illicit drug-trafficking. Подтверждая приверженность выполнению своих международных обязательств, Беларусь прилагает немалые усилия по пресечению нелегального распространения наркотиков.
A frank commitment to international cooperation was preferable to the so-called impartiality of one individual. Искренняя приверженность международному сотрудничеству является более предпочтительной по сравнению с так называемой беспристрастностью одного лица.
That commitment was underlined by the continuing leading role of United States contributions to the funds and programmes. Эта приверженность основывается на постоянной лидирующей роли Соединенных Штатов с точки зрения взносов в фонды и программы.
In particular, it appreciates the commitment of the Government to engage in a democratization process. В частности, он высоко оценивает приверженность правительства процессу демократизации.
Managerial commitment and accountability were vital to improving the gender balance in the United Nations. Чрезвычайно важное значение для улучшения гендерного баланса в Организации Объединенных Наций имеют приверженность и подотчетность руководителей.
National commitment to the ideals of equality and respect for human rights was unwavering. Национальная приверженность идеям равенства и уважения прав человека непоколебима.
It would continue to design programmes and policies that reflected the Cuban Government's commitment to comprehensive development for children. Оно будет и впредь разрабатывать программы и стратегии, отражающие приверженность правительства Кубы всестороннему развитию детей.
He reiterated his delegation's commitment to children and recognized its shared responsibility for social development on a practical level. Он вновь подтверждает приверженность своей делегации делу детей и признает свою общую ответственность за социальное развитие на практическом уровне.
However, there had been significant progress and there was a strong commitment and great diligence on the Government's part. Вместе с тем уже достигнут значительный прогресс, а правительство демонстрирует решительную приверженность и большое усердие.
The Plan of Action recognizes and highlights the commitment required of civil society, businesses and grass-roots organizations. В Плане действий признается и подчеркивается, что гражданское общество, деловые круги и массовые организации должны будут продемонстрировать соответствующую приверженность этой борьбе.
The new Government has emphasized its commitment to the respect and promotion of human rights. Новое правительство подчеркнуло свою приверженность делу соблюдения и поощрения прав человека.
Mexico reaffirmed its commitment to the cause of children and supported various initiatives to that end. Мексика подтверждает свою приверженность делу защиты детей и поддерживает различные инициативы в этой области.
Argentina reiterated its commitment to the welfare of children as an investment in the future. Аргентина вновь подтверждает свою приверженность делу повышения благосостояния детей в качестве своего вклада в будущее.
To ensure social development for all, a renewed commitment was necessary at both the national and the international level. Для обеспечения социального развития для всех как на национальном, так и на международном уровнях необходимо возобновить приверженность этому процессу.
The participants reconfirmed their commitment to full freedom of movement in and around Mostar. Участники подтвердили свою приверженность полной свободе передвижения в Мостаре и вокруг него.
They agreed that this was not an issue between them as they both shared this commitment. Они согласились с тем, что этот вопрос не вызывает разногласий между ними, поскольку обе стороны разделяют эту приверженность.
The authorities have yet to take a number of concrete steps to demonstrate their commitment to protecting human rights. Этим властям еще предстоит предпринять ряд конкретных шагов для того, чтобы продемонстрировать свою приверженность защите прав человека.
Both the Government of Morocco and the Frente POLISARIO had again reiterated their commitment to the settlement plan and their wish to see it implemented. Как правительство Марокко, так и Фронт ПОЛИСАРИО вновь подтвердили свою приверженность плану урегулирования и свое стремление добиться его осуществления.
It also confirmed the usefulness of this framework and the commitment of all the member countries to the Forum. Оно также позволило подтвердить полезность такой формы взаимодействия и приверженность ей всех стран - членов Форума.
ACC members strongly support the strengthening of the resident coordinator system, and confirm their commitment to close collaboration. Члены АКК решительно поддерживают укрепление системы координаторов-резидентов и подтверждают свою приверженность тесному сотрудничеству.
It has therefore demonstrated its commitment to the realization of the right to education in Cambodia, as required by the two Conventions. Тем самым она продемонстрировала свою приверженность осуществлению права на образование в Камбодже в соответствии с требованиями этих документов.
The General Assembly should honour this effort and endorse this commitment. Генеральная Ассамблея должна с уважением отнестись к этим усилиям и поощрять эту приверженность.
I wish to conclude be reiterating my delegation's commitment to the reform process. В заключение я хотел бы подтвердить приверженность моей делегации делу осуществления процесса реформ.
The Government of Norway has emphasized its commitment to encouraging international cooperation to enhance the effectiveness of the prosecution of crimes of international significance. Правительство Норвегии подчеркивает свою приверженность поощрению международного сотрудничества, направленного на повышение эффективности преследования за преступления, которые имеют международную значимость.