| The Committee notes the State party's commitment expressed during the dialogue to the principles of gender equality and non-discrimination embodied in the Convention. | Комитет отмечает проявленную государством-участником в ходе диалога приверженность закрепленным в Конвенции принципам гендерного равенства и недискриминации. |
| Our shared commitment in this regard was amply reiterated during the several CD sessions that took place since the start of the year. | Наша общая приверженность в этом плане была убедительно подтверждена в ходе нескольких заседаний КР, которые состоялись за период с начала года. |
| Australia's commitment to the Conference on Disarmament extends to all of its key issues. | Приверженность Австралии Конференции по разоружению распространяется на все ключевые вопросы ее деятельности. |
| That is why we are urging North Korea to demonstrate first of all a sincere commitment towards denuclearization through its actions. | Именно поэтому мы настоятельно призываем Северную Корею своими действиями продемонстрировать, прежде всего, искреннюю приверженность денуклеаризации. |
| We are encouraged by the statements made by the delegations of some nuclear-weapon States that reaffirm their commitment to nuclear disarmament. | Нас обнадеживают заявления делегаций некоторых государств, обладающих ядерным оружием, которые подтверждают свою приверженность ядерному разоружению. |
| Many Governments had demonstrated their commitment to sustainable mining and good governance, with progress evidenced in effective legislation and regulatory mechanisms. | Правительства многих стран продемонстрировали свою приверженность рациональной добыче полезных ископаемых и эффективному управлению, при этом был достигнут прогресс в деле разработки эффективного законодательства и создания регулирующих механизмов. |
| She also underscored the continued commitment of UNDP to engage in and support the work of the Forum. | Она также подчеркнула неизменную приверженность ПРООН взаимодействию с Форумом и поддержке его работы. |
| Firmer commitment may then be achieved for more fundamental changes involving the decision-making of governing bodies. | Затем может быть достигнута более твердая приверженность более кардинальным изменениям, охватывающим процесс принятия решений руководящими органами. |
| This is in line with the present Government's commitment to poverty reduction. | Они отражают приверженность нынешнего правительства делу сокращения масштабов нищеты. |
| The Policy affirms the Government's commitment to the implementation of ILO Conventions on gender equality. | Стратегия подтверждает приверженность правительства осуществлению конвенций МОТ в области гендерного равенства. |
| The Committee commends the State party on its demonstrable political will and commitment, expressed during the constructive dialogue. | Комитет высоко оценивает государство-участник за продемонстрированную им политическую волю и приверженность, выраженную им в ходе конструктивного диалога. |
| Central to South Africa's democracy is a commitment to gender equality and the empowerment of women and girls. | Центральным элементом демократии в Южной Африке является приверженность гендерному равенству и расширению возможностей женщин и девочек. |
| A commitment to the opportunity for every interested individual to acquire the skills and knowledge necessary for the pursuit of higher education. | Приверженность созданию возможностей для того, чтобы каждое заинтересованное лицо могла приобретать навыки и знания, необходимые для получения высшего образования. |
| We are collaborating to speak with one voice and implement common goals, all of which include a commitment to education. | Мы взаимодействуем друг с другом, с тем чтобы выступать с единых позиций и выполнять общие задачи, каждая из которых предусматривает приверженность делу образования. |
| A commitment to educational opportunity for all people regardless of gender, race, religion or ethnicity. | Приверженность созданию возможностей для получения образования всеми людьми, независимо от пола, расы, религии и этнической пренадлежности. |
| A commitment to building capacity in higher-education systems across the world. | Приверженность укреплению потенциала систем высшего образования во всем мире. |
| A commitment to encouraging global citizenship through education. | Приверженность поощрению концепции глобального гражданства через образование. |
| A commitment to advancing peace and conflict resolution through education. | Приверженность продвижению дела мира и урегулирования конфликтов через образование. |
| A commitment to addressing issues of poverty through education. | Приверженность решению проблем нищеты через образование. |
| A commitment to promoting intercultural dialogue and understanding, and the "unlearning" of intolerance, through education. | Приверженность поощрению межкультурного диалога и взаимопонимания и «отвыканию» от нетерпимости через образование. |
| These countries have also shown their commitment to the reduction of greenhouse gas emissions to mitigate climate change. | Эти страны также продемонстрировали свою приверженность снижению объема выбросов парниковых газов для смягчения последствий изменения климата. |
| The Conference aimed to provide leadership and commitment to a common strategy for market-based scaling up of renewable energy in Africa. | Задача Конференции состояла в том, чтобы обеспечить руководящую роль и приверженность общей стратегии роста возобновляемой энергетики в Африке на рыночной основе. |
| The representative of the Youth Advisory Board acknowledged with gratitude the commitment of UN-Habitat to engage young people in issues concerning human settlements. | Представитель Консультативного совета молодежи высказала признательность за приверженность ООН-Хабитат делу вовлечения молодежи в решение проблем в области населенных пунктов. |
| Future evaluations could benefit from continuous programmes; however a higher commitment is needed from the region to build local capacity both for monitoring and analysis. | Для будущих оценок могли бы быть полезны постоянные программы; вместе с тем от региона требуется более высокая приверженность для наращивания местного потенциала как мониторинга, так и анализа. |
| In some cases, commitment will have been obtained prior to developing the action plan. | В одних случаях до разработки плана действий следует заручиться обязательством тех, чья приверженность проекту важна в процессе. |