Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
These existing limitations do not in any manner alter our commitment to the Copenhagen Programme of Action. Эти существующие трудности ни в коей мере не влияют на нашу приверженность Копенгагенской программе действий.
His delegation appreciated the Department's commitment to maintaining a culture of evaluation and suggested that the effectiveness of the Centres should be examined. Его делегация высоко оценивает приверженность Департамента сохранению культуры оценки и предлагает рассмотреть вопрос об эффективности работы центров.
Our commitment to addressing racism and inequality is unquestionable. Наша приверженность борьбе с расизмом и неравенством не вызывает сомнений.
First, they must show greater political will and commitment and be accountable at the national level. Во-первых, правительства должны продемонстрировать большую политическую волю и приверженность и быть более подотчетны на национальном уровне.
On this the fortieth anniversary of the Treaty of Tlatelolco, CARICOM wishes to reaffirm its commitment to regional peace and security. Сегодня, в четырнадцатую годовщину Договора Тлателолко, КАРИКОМ хотел бы вновь подтвердить свою приверженность региональному миру и безопасности.
Let us renew our commitment to make a real effort against AIDS. Давайте подтвердим нашу приверженность реальным усилиям в борьбе со СПИДом.
I am very happy to see this commitment, which goes well beyond simple advice. Я очень рад видеть такую приверженность, которая далеко не ограничивается простыми советами.
Colombia maintains its commitment to continue contributing to the revitalization of the General Assembly in order to strengthen its role and authority. Колумбия подчеркивает свою приверженность дальнейшему содействию активизации работы Генеральной Ассамблеи в стремлении повысить ее роль и укрепить ее авторитет.
To conclude, I would like to express our steadfast commitment to the combat against terrorism. В заключение я хотел бы подтвердить нашу неизменную приверженность борьбе с терроризмом.
While some recommendations posed problems with regard to application, that did not in any way diminish his Government's commitment to human rights. Хотя некоторые рекомендации создают проблемы в связи с их осуществлением, это ни в коей мере не ослабляет приверженность его правительства делу обеспечения соблюдения прав человека.
That would strengthen the administration of justice during the interim period and demonstrate the commitment of the Secretariat and its managers. Это укрепит систему отправления правосудия в промежуточный период и продемонстрирует приверженность Секретариата и его руководителей.
The Joint Statement underlines a shared commitment, emphasizes regular and ongoing dialogues, urges an enabling environment and calls for the systematic implementation of Conference recommendations. В совместном заявлении подчеркивается общая приверженность делу, акцентируется внимание на необходимости регулярного и непрерывного диалога, содержится настоятельный призыв к созданию благоприятных условий и призыв к систематическому осуществлению рекомендаций Конференции.
Delegations reaffirmed their commitment to the Beijing Platform for Action as the fundamental document not open to renegotiation. Делегации подтвердили свою приверженность делу осуществления Пекинской платформы действий как основополагающего документа, не подлежащего повторному обсуждению.
Developing countries themselves must deepen their commitment to political, economic and legal reforms and accountable government. Сами развивающиеся страны обязаны укреплять свою приверженность осуществлению политических, экономических и правовых реформ и обеспечению отчетности со стороны правительства.
In essence, the political will is there, and the commitment to social improvements is not in doubt. Для этого имеется необходимая политическая воля и приверженность делу социального развития.
It is a shared commitment of the Government and all its partners to ensure that we respond more effectively to the needs of the Seychellois people. Правительство и все его партнеры подтверждают свою совместную приверженность делу обеспечения более эффективного удовлетворения потребностей сейшельцев.
The pact would involve commitment to the mobilization of resources, as well as to anti-poverty results. Пакт отразил бы нашу приверженность мобилизации ресурсов и достижению реальных и значимых результатов в борьбе с нищетой.
Only through concrete efforts and ongoing support for reform could real commitment be shown. Истинную приверженность этому делу можно доказать, только прилагая конкретные усилия и оказывая ему постоянную поддержку.
We would like to take this opportunity to reaffirm our commitment to international human rights norms and the democratic values that this Declaration aims to supplement and strengthen. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь подтвердить нашу приверженность достижению международных стандартов в области прав человека и демократических ценностей, которые эта Декларация призвана дополнять и укреплять.
In the paper, the Government outlines its commitment to eradicating poverty, ignorance and diseases. В этом документе правительство излагает свою приверженность делу ликвидации нищеты, невежества и болезней.
Through me, my country reiterates its commitment to carrying out disarmament. Моя страна поручила мне подтвердить приверженность дальнейшему разоружению.
It is now crucial for the responsible political leadership to demonstrate real commitment and vision so that this process can be launched. Исключительно важно, чтобы ответственные политические лидеры продемонстрировали сейчас реальную приверженность и дальновидность, с тем чтобы можно было положить начало этому процессу.
We particularly appreciated his competence, dedication and high level of commitment to successfully fulfilling his mandate. Мы особенно высоко ценим его компетентность, самоотверженность и глубокую приверженность успешному выполнению своего мандата.
Our commitment means that we must ensure that technological advances benefit not just the few, but all of humankind. Наша приверженность означает, что мы должны обеспечить, чтобы благами технического прогресса могли пользоваться не немногие, а все человечество.
We laud his commitment to work with the Commonwealth and the international community on the matter of Fiji. Мы приветствуем его приверженность работе с Содружеством и международным сообществом в вопросе Фиджи.