Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
The document is accompanied by a political declaration that reaffirms the strong commitment of Guinea-Bissau to combating drug trafficking and organized crime. К документу прилагается политическая декларация, в которой подтверждается решительная приверженность Гвинеи-Бисау борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью.
I urge all parties to renew their commitment to the integration process. Я призываю все стороны подтвердить свою приверженность процессу интеграции.
In its ministerial statement, the Government expressed its commitment to the full implementation of resolution 1701 (2006). В своем заявлении правительство выразило свою приверженность полному осуществлению резолюции 1701 (2006).
I appreciate the expressed commitment of Morocco to ensure unqualified and unimpeded access to all special procedures of the Human Rights Council. Я признателен за объявленную Марокко приверженность обеспечению безусловного и беспрепятственного доступа ко всем механизмам специальных процедур Совета по правам человека.
He also reaffirmed his commitment to facilitating future inspections. Он также подтвердил еще раз его приверженность содействию будущим проверкам.
I would like to pay tribute to Ms. Zewde for the unfailing dedication and commitment with which she discharged her duties. Я хотел бы воздать должное г-же Зевде за ее неизменную преданность делу и приверженность, с которыми она выполняла свои функции.
The Prime Minister reiterated his Government's commitment to the peacebuilding process and to the implementation of critical reforms, including Security Sector Reform. Премьер-министр подтвердил приверженность своего правительства процессу миростроительства и делу проведения чрезвычайно важных реформ, включая реформирование сектора безопасности.
The parties have maintained their commitment to resolution 1701 (2006) and the cessation of hostilities. Стороны сохраняют свою приверженность резолюции 1701 (2006) и прекращению боевых действий.
The parties have maintained their commitment to the forum. Стороны сохраняют свою приверженность этому форуму.
Both parties expressed their commitment to preventing a recurrence of such a tragic incident. Обе стороны выразили свою приверженность недопущению повторения такого трагического инцидента.
Likewise, its commitment to disarmament led it to chair the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). Аналогичным образом, ее приверженность разоружению побудила ее председательствовать в Комитете, учрежденном резолюцией 1540 (2004).
I am grateful to the 36 troop-contributing countries that make up UNIFIL for their ongoing commitment. Я признателен 36 странам, предоставляющим войска для ВСООНЛ, за их постоянную приверженность.
Brazil's commitment to Haiti, bilaterally, regionally and through the United Nations, remains unwavering. Приверженность Бразилии Гаити на двустороннем и региональном уровнях, а также через посредство Организации Объединенных Наций остается неизменной.
It was therefore important to maintain commitment to phasing out ozone-depleting substances and to be vigilant in monitoring the global atmospheric environment. Поэтому необходимо сохранять приверженность делу ликвидации озоноразрушающих веществ и внимательно следить за состоянием глобальной атмосферы.
The parties maintained their commitment to resolution 1701 (2006), ensuring that the cessation of hostilities continued to hold. Стороны сохраняли свою приверженность соблюдению резолюции 1701 (2006), обеспечивая продолжение соблюдения режима прекращения огня.
I urge the Government of Lebanon to demonstrate its commitment to all Security Council resolutions in a tangible manner through relevant actions on the ground. Я настоятельно призываю правительство Ливана продемонстрировать свою приверженность осуществлению всех резолюций Совета Безопасности реальным образом, предпринимая соответствующие практические действия.
I welcome the positive statements of Prime Minister Designate Miqati, in which he expressed his commitment to Lebanon's international obligations. Я высоко оцениваю позитивные заявления назначенного премьер-министра Микати, в которых он подтвердил свою приверженность соблюдению международных обязательств Ливана.
Consequently, Puntland remains the main area of refuge for the pirates, despite its declared commitment to eradicate piracy from its soil. Вследствие этого Пунтленд остается главным районом убежища для пиратов, несмотря на объявленную им приверженность делу искоренения пиратства на своей территории.
Collective engagement will be the greatest spur to individual commitment. Только приверженность всех может содействовать обеспечению приверженности каждого.
We welcome the public commitment of Uruguay to conduct a full investigation in cooperation with the United Nations into the incident. Мы приветствуем публично выраженную Уругваем приверженность в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций провести полное расследование этого инцидента.
We take this opportunity to highlight in particular the ongoing commitment of Latin America to the future of Haiti. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы особо подчеркнуть постоянную приверженность стран Латинской Америки построению светлого будущего в Гаити.
Spain's commitment to the Haitian people is solid and consistent with the values that we hold. Приверженность Испании гаитянскому народу является твердой и соответствует ценностям, которые мы проповедуем.
Allow me to reaffirm, therefore, Argentina's firm commitment to Haiti's institutional stability. Позвольте мне подтвердить твердую приверженность Аргентины обеспечению институциональной стабильности на Гаити.
A commitment to pursuing policy coherence for development creates challenges and opportunities for developing policy. Приверженность достижению согласованности политики в интересах развития создает при разработке политики как трудности, так и новые возможности.
By setting up independent regulator, governments signal their commitment to reduce market power of dominant firms. Создавая независимый регулирующий орган, правительства демонстрируют свою приверженность ограничению рыночного влияния доминирующих компаний.