| Pending completion of the future premises, the German authorities provided the Tribunal with a temporary building situated at Wexstrasse in the centre of Hamburg. | До завершения строительства будущих помещений германские власти предоставили Трибуналу временное здание, расположенное на Вексштрассе в центре Гамбурга. |
| Constructed over 37 years ago, the building requires major maintenance as a result of constant usage and harsh climactic conditions. | Построенное свыше 37 лет назад это здание, непрерывно эксплуатируемое в тяжелых климатических условиях, требует капитального ремонта. |
| Volcanic pyroclastic flows destroyed the airport terminal building and damaged the runway. | Пирокластические потоки с вулкана разрушили здание аэропорта и повредили взлетно-посадочную полосу. |
| Over 100 detainees were moved to the new building. | В новое здание было переведено более 100 заключенных. |
| Prior to the consolidation of all the offices in Guatemala City into one building, each office had a separate telephone exchange. | До перевода всех отделений в городе Гватемале в одно здание каждое отделение имело свой коммутатор. |
| The Panel notes that it is impossible to reconstruct a 16 year-old building. | Группа отмечает, что заново построить здание, которому было бы 16 лет, невозможно. |
| The Ministry's losses arise when the building is destroyed. | Министерство понесло потери, когда здание было разрушено. |
| The group inspected the advanced studies building and the food industries and plant protection departments. | Группа осмотрела учебное здание и помещения кафедр пищевой промышленности и защиты растений. |
| The physical resources required are a functional building and stationery. | Потребности в материальных ресурсах включают одно функциональное здание и канцелярские принадлежности. |
| The Advisory Committee was informed that it was unlikely that a suitable building could be found. | Консультативный комитет был информирован о том, что такое подходящее здание найти вряд ли удастся. |
| During a demonstration outside the embassy, somebody threw two Molotov cocktails at the building. | Во время демонстрации возле посольства в его здание было брошено две бутылки с горючей смесью. |
| A building that has not passed the completion check-up may not be used. | Не принятое комиссией построенное здание не может быть введено в эксплуатацию. |
| The office building and the staff recreational facilities are the responsibility of a centralized administrative component. | Деловое здание и помещения для отдыха персонала входят в состав центрального административного подразделения. |
| The group then inspected a building that processes radioactive waste. | Затем группа проинспектировала здание, предназначенное для обработки радиоактивных отходов. |
| Upon completion of the project, the new building would be handed over to the organizations to provide needed additional conference room space. | После завершения проекта новое здание будет передано организациям, что позволит обеспечить необходимые дополнительные площади залов для заседаний. |
| Conference service staff could also be relocated to the new building, freeing additional office space. | В новое здание можно будет также перевести сотрудников конференционного обслуживания, что высвободит дополнительные площади для служебных помещений. |
| It was reported that the attack followed attempts by local Christians to extend their church building in the village. | Сообщалось, что это нападение было совершено после того, как местные христиане попытались расширить здание их церкви в деревне. |
| The authorities had reportedly threatened to seize a church building in Bishkek if the taxes were not paid. | Согласно сообщениям, власти грозят в случае неуплаты налогов арестовать церковное здание в Бишкеке. |
| A residential building is being constructed within the Operations Centre to house United Nations Volunteers. | В пределах Оперативного центра сооружается жилое здание для размещения Добровольцев Организации Объединенных Наций. |
| Special arrangements were made for the protection of the 22 Kosovo Serb members' travel to and from the Assembly building. | Предусмотрены особые по охране 22 депутатов от косовских сербов по пути в здание Скупщины и обратно. |
| A group attacked the Parliament building and Police Headquarters. | Группа лиц атаковала здание парламента и штаб-квартиру полиции. |
| A physical building can be refurbished or even completely rebuilt if its occupants can temporarily relocate elsewhere. | Материальное здание можно отремонтировать или даже возвести заново, если его обитатели могут на время перебраться в другое место. |
| Rot at the base endangers the entire building. | И если гниль поразит фундамент, то под угрозой окажется и все здание. |
| When the delegation left the prison's central building, some 60 detainees came out with their bags and blocked the exit. | Когда делегация покинула центральное здание тюрьмы около 60 заключенных вышли со своими вещами и заблокировали выход. |
| (a) Completing and operating the finance building; | а) завершено строительство и сдано в эксплуатацию здание, в котором размещаются финансовые службы; |