Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Здание

Примеры в контексте "Building - Здание"

Примеры: Building - Здание
The city set aside this building years ago Мэрия давно решила, что это здание
So that one bit of art could really save the building? То есть, этот рисунок может спасти здание?
Do you think you can identify that building for us? Как думаете, можете узнать то здание?
This building was built on the permafrost and has collapsed as the permafrost thaws. Это здание было построено на вечной мерзлоте и развалилось с начавшимся таянием.
I had a little too much eggnog. I might have hit your building. Я чутка перебрал с грогом и врезался в ваше здание.
Well, whoever took this either works for this show or had access to this building. Так, кто бы это ни снял, он или работал на этом шоу или имел допуск в здание.
During the Pawnee bread factory fire of 1922, he ran back into a burning building and saved the beloved secret recipe for Pawnee pumpernickel. Во время пожара 1922 года на Паунийском хлебокомбинате, он вбежал в горящее здание и спас секретный рецепт ржаного хлеба Пауни.
Well, I got unis canvassing this building, see if anybody knows anything. Я попрошу полицейских, проверяющих это здание, узнать, не видел ли кто что-нибудь.
I saw him go into his building. и когда мы закончили, я видел, что он пошел в здание.
The lack of plaster and dust in the posterior pharynx suggests he was dead before the building came down. Отсутствие штукатурки и пыли в задней части гортани говорит о том, что он был уже мертв, когда снесли здание.
Second of all, the door to the stairway of the other building was locked. Во-вторых, дверь на лестнице в другое здание была заперта.
Ethan hacked directly into the ISEA mainframe, which was bad enough, but then he blew up a building. Итан взломал сервер МАКИ, что само по себе очень серьёзно, но затем он взорвал здание.
If I lose this building, I lose the city. Если я потеряю это здание, я потеряю город.
What kind of building is this? Что это вообще за здание такое?
All I'm saying is that it's time we took some pride in put up a decent, presentable building that we could all be proud of. Я хочу сказать - если мы хотим гордиться этим приютом, пришло время построить для него новое достойное здание.
The building that you're keeping her in, it might not be a prison, but it did seem adequately secure. Здание, в котором вы её держали, может и не было тюрьмой, но выглядело более безопасным.
You think you're getting back into that building after what happened today? Ты думаешь, ты сможешь вернуться в то здание после сегодняшнего?
Monkeys aren't allowed to enter the Parliament building! Обезьян не пускают в здание парламента!
That building, where the student union is, that's the original college. Вот то здание, в котором находится студенческое объединение, это здание самого колледжа.
Leads to the ruined building across the street. ведёт в разрушенное здание, на другой стороне улицы.
A few years ago there was a building, but they pulled it down a few years ago. Раньше здесь было здание, но его снесли несколько лет назад.
But the N.S.A. picked up chatter from a small city in the northeast after a recon overflight, we pinpointed the building where the hostages are being held. Но Агенство Нац.безопасности собрало слухи из маленького городка на северо-востоке после полета разведки мы обнаружили здание, где скрывали заложников.
Yes, it's a lovely building and I'm sure there'll be plenty of work. Да, это - прекрасное здание, и я уверена, там будет много работы.
How do you lose a building playing poker? Как можно проиграть здание, играя в покер?
At 2:20, you'll escort them and their party into the building to be welcomed by their Australian counterparts. В 2:20 вы проводите обе делегации в здание, где их встретят австралийские коллеги.