Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Здание

Примеры в контексте "Building - Здание"

Примеры: Building - Здание
Despite the general understanding of what a parcel, a property, a building or an address was, their definitions varied. Несмотря на общее понимание того, что представляет собой земельный участок, земельная собственность, здание или адрес, их определения отличались друг от друга.
He also decided that the charges incurred after UNITAR left its New York headquarters and vacated the building should be borne by the United Nations. Он также принял решение о том, что издержки, понесенные после того, как ЮНИТАР покинул свою штаб-квартиру в Нью-Йорке и освободил здание, должны покрываться Организацией Объединенных Наций.
In its resolution 47/227 of 26 March 1993, the General Assembly transferred ownership of the building to the United Nations. В 1993 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/227 от 26 марта передала права собственности на это здание Организации Объединенных Наций.
In either instance, the building could be leased to the United Nations for the duration of the swing space need. В любом случае Организация Объединенных Наций могла бы арендовать здание до тех пор, пока будет существовать потребность в резервных помещениях.
The accommodation used is very often a hotel; however, it can also be a police station or another public building designated for that purpose. В качестве жилья достаточно часто используется гостиница, однако это может быть также полицейский участок либо другое общественное здание, предназначенное для этой цели.
The Board observed that some assumptions appeared to be optimistic, such as that relating to the date of the transfer of the Secretary-General and his Executive Office to the temporary conference building. Комиссия отметила, что некоторые предположения представляются оптимистичными, например в отношении сроков перевода Генерального секретаря и его административной канцелярии во временное конференционное здание.
The Commission received information in relation to at least one building in Chiyah occupied by people displaced from the South, which was destroyed by air strikes. Комиссия получила информацию о том, что как минимум одно здание в районе Шийя, занятое перемещенными лицами, бежавшими с юга, было разрушено ударами с воздуха.
The Special Rapporteur met the members of the newly constituted Afghan National Human Rights Commission and visited the new building in which it has established its office. Специальный докладчик встречался с членами только что учрежденной Афганской национальной комиссии по правам человека и посетил новое здание, в котором она разместилась.
One of the attackers was captured, after the three ran into a nearby building. Один из нападавших был захвачен после того, как трое нападавших забежали в расположенное вблизи здание.
Further analysis by the UNDC design team has indicated that it would be possible to construct on the site a building of up to 900,000 square feet. Дальнейший анализ проектной группой КРООН показал, что на этой площадке можно будет возвести здание площадью до 900000 кв. футов.
We condemn the attack on the OSCE building housing Kosovo's political parties and the office of the Federal Republic of Yugoslavia Committee for Cooperation. Мы осуждаем нападение на здание ОБСЕ, в котором разместились политические партии Косово и отделение Комитета Союзной Республики Югославии по вопросам сотрудничества.
The costs of furniture, fixtures and equipment related to the relocation of the Fund to a new building have not yet been determined. Стоимость мебели, фурнитуры и оборудования, необходимых в связи с переводом Фонда в новое здание еще не определена.
The signal from each group is filtered, amplified and sent to the telescope building where it is combined with the signals from other groups. Затем сигналы от каждой группы фильтруются, усиливаются и по-ступают в центральное здание, где комбинируются с сигналами от других групп.
Proposed new office building at ECA compound in Addis Ababa, Ethiopia Предлагаемое новое офисное здание на территории комплекса ЭКА в Аддис-Абебе, Эфиопия
The Panel agrees with Kuwait that it would be more cost-effective to construct a new building than to enter into a long-term lease of premises. Она согласна с Кувейтом в том, что будет более экономично построить новое здание, чем арендовать помещения на долгосрочной основе.
The move in March 1999 to a new building shared with the United Nations Development Programme improved working conditions for UNICEF staff and increased opportunities for inter-agency coordination. Состоявшийся в марте 1999 года переезд в новое здание вместе с Программой развития Организации Объединенных Наций улучшил условия работы для персонала ЮНИСЕФ и расширил возможности для межучрежденческой координации.
The main building is a large, horizontally laid-out structure with a footprint of 3.6 hectares. Основное здание - это большое горизонтальное строение, по основанию занимающее площадь 3,6 га.
A properly designed solar building can reduce the heating load in winter and the air-conditioning load in summer. Надлежащим образом спроектированное солнечное здание позволяет уменьшить отопительную нагрузку в зимний период и нагрузку кондиционирования воздуха в летний период.
The NGO Forum Plenary will be held in the Charlemagne building of the European Commission from 10 to 12 May 2001. Пленарный форум НПО будет проведен 10-12 мая 2001 года в Европейской комиссии - здание "Карл Великий".
They fired at the nightwatchman, set fire to three vehicles and ransacked the building, carrying off money and food. Они обстреляли охранника, сожгли три автомобиля и разграбили здание, похитив из него деньги и продукты питания.
According to reports received another woman was taken by security forces, from the house where she was being held to another building. Согласно полученным сообщениям, сотрудники сил безопасности забрали еще одну женщину из дома, где она содержалась, в другое здание.
In March 2001, an appropriate building to house the Centre in Kathmandu was identified by the Government of Nepal in cooperation with the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat. В марте 2001 года правительство Непала во взаимодействии с Департаментом по вопросам разоружения Секретариата нашло подходящее здание для помещения Центра в Катманду.
At the eighth session, consideration was given to the inauguration of the permanent premises and practical arrangements to facilitate the move to the new building. На восьмой сессии был рассмотрен вопрос о вводе в эксплуатацию постоянных помещений и практических мерах с целью облегчить переезд в новое здание.
In addition, the building of the Kuwait Institute of Scientific Research was looted and the storage media containing the experimental data gathered at the facility was destroyed. Кроме того, было разграблено здание Кувейтского института научных исследований, а средства хранения, содержавшие собранные на объекте экспериментальные данные, были уничтожены.
Post office building in Pristina on 7 April 1999; здание почты в Приштине - 7 апреля 1999 года;