Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Здание

Примеры в контексте "Building - Здание"

Примеры: Building - Здание
What? Somebody made the building, right? Кто-то же построил здание, так?
Max, you can't blow up a building full of radioactive material! Макс, нельзя взрывать здание, набитое радиоактивными материалами.
Every time one of these guys punches someone through a building, our margins go up 3%. Каждый раз когда один из этих ребят бьет кого-то и тот летит через все здание, наши акции растут на З процента.
They needed all hands on deck during the crisis, so they just shut the main building down. Они должны свистать всех наверх во время кризисной ситуации, Так что они просто закрыли главное здание.
Tell me that's not De Luca's building? Скажи мне, что это не Де Лука здание?
Ladies and gentlemen, Elvis has left the building! Дамы и господа, Элвис покинул здание!
It was a good building in its day, I reckon, but these are no times for sentiment. В свое время это было хорошее здание, однако, сейчас не время для сантиментов.
The Fund occupies a commercial building and therefore is responsible for many of the costs that would usually fall under the purview of the Facilities Management Service. Фонд занимает административное здание и, следовательно, несет ответственность за многие расходы, которые обычно находятся в сфере компетенции Службы эксплуатации зданий.
They went to the bank where they removed two safes and set fire to the building. Из банка они вынесли два сейфа и подожгли здание.
General Assembly building (First Basement) Здание Генеральной Ассамблеи (первый подвальный этаж)
However, the building still requires extensive fitting out before it can in any way be regarded as a functioning facility. Однако здание все еще нуждается в значительных работах по дополнительному оснащению, и его пока нельзя рассматривать в качестве функционирующего объекта.
Renovation continued at the integrated mission headquarters, where several offices have already been relocated; the building should be fully occupied by the end of July. Продолжалась работа по ремонту объединенного штаба Миссии, куда уже было переведено несколько служб; это здание должно быть полностью готово к концу июля.
(b) Staff and responsibilities - A card access control system can record the number of staff entering a building. Ь) персонал и функции: контрольно-пропускная система с использованием карточек позволяет фиксировать число людей, входящих в здание.
As a result, it was recommended that the courthouse would be constructed as a permanent building and that office facilities be accommodated in prefabricated structures. В итоге было рекомендовано выстроить для Суда постоянное здание и разместить служебные помещения в комплексе из сборных конструкций.
The cost of a temporary building is estimated at $45 million, exclusive of operating costs or cost of land. Сметные расходы на такое временное здание оцениваются в 45 млн. долл. США, исключая оперативные расходы и стоимость участка.
The new building would be turned over to the UN at no additional cost after payment of below-market rent for thirty years. Новое здание будет передано Организации Объединенных Наций без каких-либо дополнительных расходов после выплаты арендной платы по ставке, ниже рыночной, за 30 лет.
While the number of rented premises has been reduced by 16 since 1994/95, the Agency was able to vacate only one rented building during the reporting period. Хотя с 1994/95 года число арендуемых помещений уменьшилось на 16, в течение отчетного периода Агентству удалось освободить лишь одно арендуемое здание.
That, in turn, would make it possible to break ground in 2006 and to construct the temporary building in the third quarter of 2007. Это, в свою очередь, позволит начать строительство в 2006 году и возвести временное здание в третьем квартале 2007 года.
He stressed, however, that even if the legislation were passed, the building would not be ready for occupancy until 2010 at the earliest. Вместе с тем он подчеркнул, что даже в случае принятия соответствующего закона здание будет готово к заселению самое раннее в 2010 году.
The building would then be used for both meeting rooms and offices during the capital master plan refurbishment period. Предполагалось, что в период осуществления генерального плана капитального ремонта это здание будет использоваться как для проведения заседаний, так и для размещения подразделений.
It should be seen as the architecture that will lead us in the building of the new United Nations. Его необходимо рассматривать в качестве архитектурного проекта, с помощью которого мы возведем новое здание Организации Объединенных Наций.
Law enforcement officers of the Republic of Lebanon attempted to protect the building, but the action taken was not sufficient to prevent the attack. Сотрудники правоохранительных органов Ливанской Республики пытались защитить здание, однако их действия явились недостаточными для того, чтобы предотвратить нападение.
The building, which belongs to the Italian Government, is unusable, since it was thoroughly plundered and its walls and facilities practically destroyed. Здание, принадлежащее итальянскому правительству, не пригодно к эксплуатации, оно подверглось полному разграблению, практически уничтожено имущество, разрушены стены».
Premises maintained; the additional facility is the Economic Commission for Africa building, which is being utilized for staff relocated from Asmara объектов; дополнительным объектом является здание Экономической комиссии для Африки, в котором размещается персонал, переведенный из Асмэры
The new building of the permanent headquarters of AALCO was inaugurated, in conjunction with our forty-fifth golden jubilee session, in New Delhi on 6 April 2006. Новое здание постоянной штаб-квартиры ААКПО было открыто в Нью-Дели 6 апреля 2006 года во время сорок пятой юбилейной сессии.