Action to increase accessibility to schools generally involved building and renovating public schools. |
Что касается повышения доступности школы, то обычно усилия были направлены на строительство и восстановление государственных школ. |
Toyo Technical Center main building completed. |
Завершается строительство главного офиса технического центра Тоуо Technical Center. |
Payment receipts indicate that the building was completed by 20 April 1857. |
Платёжные квитанции, сохранившиеся до наших дней, свидетельствуют о том, что строительство завершилось 20 апреля 1857 года. |
This includes tasks such as building infrastructure and conducting trade. |
В решаемые задачи входит, например, строительство инфраструктуры или осуществление торговли. |
Our company specializes in designing and building residential houses. |
Основной специализацией нашей компании является проектирование и строительство частных жилых домов. |
Land resources can be in security until the building up is finished. |
Предоставленные земельные участки могут находиться в залоге, пока строительство на участке не будет закончено. |
Financial empire building drove late twentieth-century globalization. |
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации. |
What design and building really offers to public education is a different kind of classroom. |
А что в действительности предлагает дизайн и строительство для государственного образования - это в первую очередь другой тип проведения занятий. |
They spend several years building a new car. |
В течение нескольких лет шли сборы средств на строительство нового храма. |
Michael was desperate to cover his copious building costs... |
Майкл был в отчаянии, чтобы покрыть его большие расходы на строительство... |
We have also seen how African leaders increasingly have taken responsibility for preventing conflicts and building peace. |
Мы также были свидетелями того, как лидеры африканских стран берут на себя все большую ответственность за предотвращение конфликтов и строительство мира. |
We issue building licenses and small-business permits. |
Мы выдаем разрешения на строительство и лицензии для малого бизнеса. |
The Government is also contemplating building dormitories for Roma children in schools. |
Правительство также предусматривает строительство при школах помещений, в которых будут проживать дети из числа рома. |
Despite serious hardships Georgia continues building its State. |
Несмотря на серьезные тяготы, Грузия продолжает строительство своего государства. |
The dispute apparently related to municipal affairs and a building licence. |
Спор, как представляется, возник в связи с муниципальными делами и разрешением на строительство. |
Once begun, democracy building is a never-ending process. |
Строительство демократии - это процесс, у которого есть начало и нет конца. |
The Committee reminds the State party that this right also entails the building of places of worship. |
Комитет напоминает государству-участнику, что это право предусматривает также строительство мест отправления культа. |
The building of three transitional facilities commenced during the period under review. |
В рассматриваемый период началось строительство трех временных пунктов. |
Our State and society must encourage orphans adoption and building the family-style orphanages. |
Наше государство и общество должны поощрять усыновление сирот и строительство детских домов семейного типа. |
WFP now typically integrates into country office plans the engagement of beneficiaries who volunteer with projects, such as building schools. |
В настоящее время ВПП, как правило, предусматривает в планах страновых отделений привлечение бенефициаров, желающих участвовать в качестве добровольцев в реализации таких проектов, как строительство школ. |
A recent form of cooperatives combining finance and building are community funds, which have been developed in Africa and Asia. |
Одной из недавних форм кооперативов, объединяющих финансирование и строительство, являются общинные фонды, которые были созданы в Африке и Азии. |
Credit for building national institutions rests with the countries and their people, who have successfully overcome the legacy of conflict. |
Строительство национальных институтов - это заслуга самих стран и их граждан, сумевших успешно преодолеть наследие конфликтов. |
The building of energy transit infrastructure may also have an adverse environmental impact. |
Кроме того, строительство инфраструктуры для транзита энергоносителей может негативно сказываться на состоянии окружающей среды. |
The underlying principle is that no tax-payer money should be spent on building roads that are unsafe. |
Основной принцип заключается в том, что деньги налогоплательщиков не должны расходоваться на строительство небезопасных дорог. |
In order to obtain a building permit, any construction must be consistent with an approved planning scheme. |
Для получения разрешения на строительство любые строительные работы должны проводиться согласно утвержденному плану. |