In respect of Al Raqa'i, the Claimant alleged that the building was looted during the period when it was evacuated as a result of military operations. |
В отношении Эр-Ракая заявитель утверждает, что здание было разграблено в период, когда оно оставалось без охраны в результате военных операций. |
The building, which the Claimant asserts was structurally unsound as a result of the missile impact, was eventually demolished in 1997. |
Здание, которому, по утверждению заявителя, в результате разрыва ракеты были причинены структурные повреждения, в конечном итоге было снесено в 1997 году. |
It appears, however, based on information provided in response to the Panel's interrogatories, that AOC has also repaired the company housing building. |
Однако, судя по информации, представленной в ответ на запросы Группы, представляется, что "АОК" также отремонтировало жилое здание компании. |
Two days later, on Saturday, 26 February 2006, a six-storey building housing shops and offices collapsed in the Bangladesh capital, Dhaka. |
Два дня спустя, в субботу, 26 февраля 2006 года, в столице Бангладеш Дакке рухнуло шестиэтажное здание с магазинами и офисами. |
While here, the Secretary-General formally opened the UNU headquarters building as the "UN House" in Japan. |
Во время своего пребывания там Генеральный секретарь официально открыл здание штаб-квартиры УООН, ставшее в Японии «Домом Организации Объединенных Наций». |
Today I went to the pink building (ui! |
Сегодня я пошел в розовое здание (UI! |
Note that Google Earth does not display this building again until you restart the application. |
Помните, что Google Планета Земля не будет отображать это здание снова, пока не будет перезапущено приложение. |
Enjoy a central location, great service and modern rooms in a historic building at Auditorium di Mecenate, a hotel set 10 minutes' walk from Rome Termini Station. |
В отеле Auditorium Di Mecenate, занимающем историческое здание и расположенном в центре Рима, гостей ожидает прекрасное обслуживание современные номера. |
In 1993 it moved to its present building in the centre of the national capital. |
В 1993 году она переехала в ныне занимаемое здание, расположенное в центре столицы страны. |
Negotiations to acquire the building failed, however, because the owners ultimately decided to sell individual floors of office space under a condominium offering plan. |
Однако переговоры о приобретении здания закончились провалом, поскольку его владельцы решили в конечном итоге продавать не само здание, а помещения в нем по принципу офисного кондоминиума. |
The building had been constructed in the middle of the 1970's for the scientific... See photos and read more here. |
Здание было построено в середине 70-ых годов для научных целей. В нем... Далее читайте и смотрите фото здесь. |
Central location - Imperial Style - Historical building - Private Garden - Private Access to Opera H... |
Центральное расположение - Имперский стиль - Историческое здание - Частный сад - Частный вход в Теат... |
Avenida La Reforma, its highest building - Torre Mayor and even the main symbol of Mexico - Column of Angel look most effective. |
Особенно эффектно смотрится авенида Ла Реформа, ее самое высокое здание - Торре Майор и даже главный символ Мехико - Колонна Ангела. |
The only unquestioned ability of the Cozzolino administration is to baptize public building with names of its familiar ones... In this, they are imbatíveis. |
Единственное unquestioned способность администрации Cozzolino должно окрестить общественное здание с именами своих знакомых одних... В этом, они будут imbatíveis. |
Gothic style building (XV century) - Tranquil ambience - Private patio - 2 terraces - Bar - Privatel... |
Здание в готическом стиле (15-й век) - Спокойная атмосфера - Частное патио - 2 террасы - Бар - Свое... |
While the greatest number of deaths occurred in Hilo, the school building at Laupāhoehoe was inundated, and twenty students and four teachers were drowned. |
Хотя наибольшее число случаев гибели зафиксировано в Хило, в Лаупахоехое было затоплено здание школы, утонули двадцать школьников и четыре преподавателя. |
This is not the first building erected by Zhytlobud company in this historical part of Kyiv - Klovskyi Descent. |
Это уже не первое здание, возведенное компанией «Житлобуд» в исторической части Киева - на Кловском спуске. |
When the aquarium building was destroyed by a bomb on 23 November 1943, 20 to 30 alligators and crocodiles were killed. |
Когда здание аквариума в результате взрыва бомбы 23 ноября 1943 года было разрушено, от 20 до 30 аллигаторов и крокодилов было убито. |
His most famous design was the huge administrative building of the Japanese Chamber of Commerce and Industry in Hiroshima, now the Hiroshima Peace Memorial. |
Его наиболее известным проектом стало огромное административное здание Японской Торгово-промышленной палаты в Хиросиме, ныне - Мемориал мира в Хиросиме. |
The renovation and redesign is expected to take a little less than ten years and will completely transform the railway station into a new building. |
Ожидается, что ремонт и смена дизайна займут чуть меньше десяти лет и полностью преобразуют железнодорожную станцию в новое здание. |
The interim government also surrounded the area with military and several agencies reported that 'hooded men' had stormed the building next to the embassy. |
Временное правительство также окружило район военными, и несколько агентств сообщили, что «люди в капюшонах» штурмовали здание рядом с посольством. |
The building continued its use as rail offices, until the 1980s when it failed fire safety regulations and was shut down. |
Здание продолжало использоваться в качестве офисов, до 1980-х годов, когда оно перестало соответствовать требованиям пожарной безопасности и было закрыто. |
From 1909 to the outbreak of World War II, the building belonged to Edward Raczyński, future President (1979-86) of the Republic of Poland in Exile. |
С 1909 года до начала Второй мировой войны здание принадлежало Эдварду Рачинскому, будущему президенту Польши в изгнании (1979-1986). |
In late 2016, the IMP moved into its new building, which was formally opened on 1 March 2017. |
Позже, в 2016 году, IMP переехал в новое здание, которое было официально открыто 1-го марта 2017 г. |
Less than one hour after finishing the watch, Smith was taken back to the NIS building at Norfolk and interrogated for an additional six hours. |
Меньше чем через час по окончании вахты Смита вернули обратно в здание NIS в Норфолке и допрашивали его еще 6 часов. |