Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Здание

Примеры в контексте "Building - Здание"

Примеры: Building - Здание
Can you even see the "Die hard" building from here? Отсюда вообще видно здание, где снимался "Крепкий орешек"?
Can you tell me where the registration building is? Ты знаешь, где здесь главное здание? - Да...
I assumed as much from the portal you used to transport the plane and implode the building. Предполагаю, примерно такой портал как тот, что ты использовал, чтобы переместить самолет и взорвать здание?
This is Renato Favelloni, the only other guest that evening, and the man who later confessed to the killings, leaving the building some sixty seconds later. Это Ренато Фавеллони, единственный гость в тот вечер, он же человек, впоследствии признавшийся в убийствах, покидающий здание 60 секунд спустя.
Residents are issued a bracelet instead... which keeps them from using elevators or leaving the building, depending on their level. Вместо этого проживающим выданы браслеты которые не дают им пользоваться лифтом или... покидать здание, в зависимости от их уровня
Now, if you weren't here, would Abel let him into the building? А если тебя здесь не было, Эйбл мог бы пустить его в здание?
No, it doesn't, because I don't think Abel ever left the building. Нет, не обьясняет, потому что я думаю, что Эйбл так и не покинул это здание.
Someone want to tell me why an empty building has more volts coursing through it than the Pentagon? Кто-нибудь может мне сказать почему в пустое здание пускается напряжение больше чем в Пентагоне?
She went into his building at 7:18 on the night that she was killed. Она вошла в здание в 19:18 в тот вечер, когда ее убили.
Meanwhile, the rest of you, I want you out of the building right now. А тем временем, я хочу чтобы вы трое немедленно покинули это здание.
But you let that car leave this building and I promise you won't get off so easy. Но, если моя машина покинет это здание, я обещаю, это вам не сойдёт с рук.
When you walked in the building, they said someone followed you in and climbed out the fire escape just when we came down from the rooftop. Они сказали, что после вас в здание вошел еще кто-то, и он выбрался по пожарной лестнице, когда мы спускались с крыши.
You can't go to a strange building in the Detroit-iest part of Orlando... in the middle of the night. Ты не пойдешь в странное здание в "детройтском" районе Орландо посреди ночи.
Considering the entire building's locked, Security took your mobile and none of the phones here work, I don't see what we can do. Учитывая то, что все здание изолировано, охрана забрала твой мобильник и телефоны не работают, я не знаю, что мы можем сделать.
Those nanoforms are going to eat us, the building and the whole world! Эти наноформы съедят нас, здание и весь мир!
Right now, we don't even understand how the cholera got into the building, and it's not behaving as I would expect, so... Мы пока даже не понимаем как холера попала в здание, и ещё вибрион ведет себя не так как обычно, так что...
Evacuating grandma Haya's body from the hospital which, according to the information Shirly obtained, the department is at the southern entrance to the building. Вывоз тела бабушки Хаи из больницы которое, по информации полученной Ширли, находится в отделении у южного входа в здание.
How fast would I need to go to run up the side of a building? Как быстро я должен бежать, чтобы забраться на здание?
I'm standing in my board room, people downstairs handcuffing themselves to the receptionist's desk, honking horns, not letting us out of the building. Я в моем зале заседаний, люди внизу приковывают себя наручниками к столу секретаря, гудят в дудки, не дают нам покинуть здание.
I'm filing a motion, on behalf of the entire town, for a preliminary injunction preventing the demolition of the Cedar Cove Lighthouse, on the grounds that it's a historic building and thusly protected. Я подаю ходатайство, от имени всего города, о временном судебном запрете на снос маяка Кедровой бухты, на основании того, что это здание исторический памятник и посему находится под охраной.
If you shut us down, you won't just be closing a building. Если вы нас закроете, то вы не просто закроете это здание.
You think Kagame imagined this when he walked in that building and blew himself up? Думаешь, Кагами так все представлял, когда вошел в это здание и подорвался?
I came here 'cause I heard you were the ones who blew up that federal building in Wichita, but all I've seen so far is a bunch of wannabes who don't want to do anything real. Я здесь потому что слышал что вы те, кто взорвал федеральное здание в Вичите, но я вижу лишь кучку подражателей, не делающих ничего серьезного.
Would you rather this building be built by engineers or Whitman and his boys at play? Вы думаете, лучше бы это здание построили инженеры или Уитмен и подобные ему мальчишки?
The building is a symbol, as is the act of destroying it. Здание - это символ, так же, как и его взрыв.