The original building became one of the parts of the railway station. |
Первоначальное же здание стало одной из частей железнодорожного вокзала. |
Several buildings, such as the former HSBC building, were demolished for road expansion. |
Некоторые здания (например, бывшее здание HSBC) были снесены для расширения дороги. |
In the 1960s the library building was extended and fitted with central heating. |
В 1960-х годах здание библиотеки было расширено и оборудовано центральным отоплением. |
During the Indonesian National Revolution (1945-49), the building was center of authority for soldiers throughout the new nation. |
Во время индонезийской революции (1945-49), здание было центром влияния для солдат всей новой нации. |
In the list of monuments of history and architecture is registered as the building of Commercial court. |
В списке памятников истории и архитектуры числится как здание Коммерческого суда. |
An anti-terrorist squad enters the building and catches the kids. |
Антитеррористический отряд входит в здание и ловит детей. |
Tokyo Mode Gakuen, for which the building in named after, is a fashion school. |
Токуо Mode Gakuen, имя которого носит здание, является школой моды. |
Despite the shelling from tank guns, the insurgents kept the captured administrative building until dawn of August 2. |
Несмотря на обстрел из танковых пушек, восставшие жители обороняли административное здание до рассвета 2 августа. |
Under the directorship of Max Birnstiel, the first institute building was opened in 1988. |
Под руководством Макса Бирнстила в 1988 году было открыто первое здание института. |
The station building is directly connected to Vladivostok International Airport. |
Здание вокзала напрямую связано с Международным аэропортом Владивостока. |
After completion of the reconstruction, the building was transferred to the House of writers and composers. |
После завершения реконструкции здание передали Дому писателей и композиторов. |
Before the revolution, the building was reconstructed two times. |
До революции здание дважды претерпело реконструкцию. |
The building was designed on the basis of a historic factory - the former Brewery Huggerów - by Studio ADS. |
Здание было спроектировано на базе исторической постройки, бывшей пивоварни Вгёшёгу Huggerów - by Studio ADS. |
Soviet soldiers were fiercely fighting for each stone building. |
Советские бойцы держались за каждое каменное здание. |
Although the building was completed, the majority of the artwork in and around the capitol would not be completed for another two decades. |
Хотя здание официально было закончено, большинство отделочных работ внутри и снаружи Капитолия не были закончены в течение ещё двух десятилетий. |
But after the end of the war, repairs made it possible to use the building for housing and shops. |
Но после окончания войны проведенный ремонт позволил использовать здание для жилья и магазинов. |
Our building is equipped with elevator for easy access to all floors. |
Наше здание оборудовано с лифтом для легкого доступа к всем этажам. |
The building itself and the parcel of land on which it stands has been the property of the Russian state to this day. |
Само здание и участок земли, на котором собор располагается, является собственностью российского государства и по сей день. |
It moved to the Lebanese Parliament building in 1937. |
В 1937 году она переехала в здание ливанского парламента. |
The Hungarian Government decided to move the museum to the building of Ludovika Academy: a historical site built originally as the Military Academy of Hungary. |
Венгерское правительство приняло решение перенести музей в здание Академии Людовика: исторический памятник, построенный для Венгерской военной академии. |
Recently theatre came back to its building after thorough repairs. |
Совсем недавно театр вернулся в свое здание после капитального ремонта. |
Originally meant to be torn down after this exhibition, the building was later transformed into a municipal art gallery. |
Первоначально предполагалось снести его после этой выставки, здание было позже преобразовано в муниципальную художественную галерею. |
Today's church building is located in the western part of the village. |
Сегодняшнее здание церкви расположено в западной части села. |
Near the church in the same year 1863 there was erected a one-story brick building of Russian parochial school. |
Рядом с церковью в том же 1863 году былло сооружено одноэтажное кирпичное здание русской церковно-приходской школы. |
In 2002, it was decided to build a new building for the synagogue. |
В 2002 году было принято решение построить новое здание синагоги. |