Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Наращивание

Примеры в контексте "Building - Наращивание"

Примеры: Building - Наращивание
Capacity building and regional cooperation for MCS are prominent objectives. Важными составляющими этой задачи являются наращивание потенциала и региональное сотрудничество в отношении МКН.
The programme is building the capacity to care. Программа нацелена на наращивание потенциала в области оказания медицинских услуг.
This includes building local capacity, improving water management and introducing cost-sharing schemes. Мероприятия в этой области включают в себя наращивание местного потенциала, совершенствование управления системами водоснабжения и внедрение механизмов совместного покрытия расходов.
Capacity building, resource mobilization and partnership arrangements were identified as cross-cutting themes. Наращивание потенциала, мобилизация ресурсов и налаживание партнерских связей были определены в качестве задач, являющихся общими для всех направлений деятельности.
Capacity building through policy recommendations, advisory missions and field projects. Наращивание потенциала посредством вынесения рекомендаций директивного характера, направления консультационных миссий и осуществления проектов на местах.
Capacity building should be a primary objective of this support. Главным направлением этой поддержки должно быть наращивание местного потенциала по подготовке проектов.
This includes building capacities to improve services in the communities. В частности, данная программа предусматривает наращивание потенциала для улучшения водоснабжения в общинах.
These included better information exchange and training and capacity building. К числу этих мер относятся совершенствование информационного обмена, подготовка кадров и наращивание потенциала.
Strengthening national ownership and participation and building national capacity for development are two mutually reinforcing activities. Усиление национальной ответственности и расширение участия, а также наращивание национального потенциала в целях развития - это два взаимоукрепляющих вида деятельности.
Furthermore, building public health capacities could strengthen safeguards against bioterrorism. Кроме того, наращивание потенциалов общественного здравоохранения могло бы укреплять и гарантии против терроризма.
Capacity building for the development of energy efficiency investment projects is an essential requirement for this work. Наращивание потенциала по разработке инвестиционных проектов в области энергоэффективности является важным требованием для проведения такой работы.
The Government of Mexico suggested that the United Nations emphasize building national capacities in developing countries as a strategy to ensure full compliance with human rights. Правительство Мексики озвучило идею о том, что в качестве стратегии для обеспечения полного соблюдения прав человека Организация Объединенных Наций должна сделать упор на наращивание национального потенциала в развивающихся странах.
An expansion of intra-African trade requires investments in infrastructure and in building productive capacity for trade. Расширение внутриафриканской торговли требует инвестиций в инфраструктуру и в наращивание производственных мощностей, необходимых для такой торговли.
Relevant programmes and funds should respect the principle of country leadership and ownership and scale up input for capacity building. Соответствующие программы и фонды должны уважать принцип национальной ответственности и руководящей роли стран и расширить масштаб своего вклада в наращивание потенциала.
It was noted that investing in all young people, and building their capabilities, was a global concern. Было отмечено, что инвестиции в интересах молодежи и наращивание потенциала всех молодых людей входят в число важнейших общемировых задач.
In others, international actors do not always invest sufficiently in building the capacity of local operational partners. В других случаях международные участники не всегда вкладывают достаточно средств в наращивание потенциала местных партнеров по оперативной деятельности.
Given the critical role that national NGOs play in responding to humanitarian crises, building their response capacity remains a priority. Учитывая ту важную роль, которую национальные неправительственные организации играют в деле реагирования на гуманитарные кризисы, наращивание их потенциала в данной области по-прежнему остается одной из приоритетных задач.
Staff capacity building may well be the critical ingredient that can contribute positively to the successes made in implementation of the Procurement module. Наращивание потенциала сотрудников вполне может являться тем решающим компонентом, который может внести позитивный вклад в успешное внедрение модуля закупок.
The project is aimed at building capacity in countries to produce, analyse and utilize population estimates and projections. Данный проект направлен на наращивание потенциала стран в области подготовки, анализа и использования демографических оценок и прогнозов.
International support in the form of technology transfer and capacity building was vital. Исключительно важное значение имеет международная поддержка в таких формах, как передача технологий и наращивание потенциала.
Such workshops would have the dual purpose of disseminating good practices and building national capacities in their application. Такие практикумы будут решать две задачи: распространение информации об успешных видах практики и наращивание национального потенциала в области их применения.
The work included building the capacity of the local construction industry, for example by training 151 masons and engineers. Эта работа включала наращивание потенциала местной строительной промышленности, например путем обучения 151 каменщика и инженера.
Carrying out needs assessments and capacity building is important for ensuring that work in this area is not only reactionary. Проведение оценки потребностей и наращивание потенциала имеет важное значение для обеспечения того, чтобы работа в этой области не носила лишь ответный характер.
It remains important to target organizations and activities where partnership building is needed. По-прежнему важно обеспечивать охват организаций и деятельности, где требуется наращивание партнерских связей.
The capacity building of survivor and disabled persons organisations is being promoted through the provision of a government budget and ILO financial support. За счет ассигнований правительственного бюджета и финансовой поддержки МОТ поощряется наращивание потенциала организаций выживших жертв и инвалидов.