Capacity building and regional cooperation for MCS are prominent objectives. |
Важными составляющими этой задачи являются наращивание потенциала и региональное сотрудничество в отношении МКН. |
The programme is building the capacity to care. |
Программа нацелена на наращивание потенциала в области оказания медицинских услуг. |
This includes building local capacity, improving water management and introducing cost-sharing schemes. |
Мероприятия в этой области включают в себя наращивание местного потенциала, совершенствование управления системами водоснабжения и внедрение механизмов совместного покрытия расходов. |
Capacity building, resource mobilization and partnership arrangements were identified as cross-cutting themes. |
Наращивание потенциала, мобилизация ресурсов и налаживание партнерских связей были определены в качестве задач, являющихся общими для всех направлений деятельности. |
Capacity building through policy recommendations, advisory missions and field projects. |
Наращивание потенциала посредством вынесения рекомендаций директивного характера, направления консультационных миссий и осуществления проектов на местах. |
Capacity building should be a primary objective of this support. |
Главным направлением этой поддержки должно быть наращивание местного потенциала по подготовке проектов. |
This includes building capacities to improve services in the communities. |
В частности, данная программа предусматривает наращивание потенциала для улучшения водоснабжения в общинах. |
These included better information exchange and training and capacity building. |
К числу этих мер относятся совершенствование информационного обмена, подготовка кадров и наращивание потенциала. |
Strengthening national ownership and participation and building national capacity for development are two mutually reinforcing activities. |
Усиление национальной ответственности и расширение участия, а также наращивание национального потенциала в целях развития - это два взаимоукрепляющих вида деятельности. |
Furthermore, building public health capacities could strengthen safeguards against bioterrorism. |
Кроме того, наращивание потенциалов общественного здравоохранения могло бы укреплять и гарантии против терроризма. |
Capacity building for the development of energy efficiency investment projects is an essential requirement for this work. |
Наращивание потенциала по разработке инвестиционных проектов в области энергоэффективности является важным требованием для проведения такой работы. |
The Government of Mexico suggested that the United Nations emphasize building national capacities in developing countries as a strategy to ensure full compliance with human rights. |
Правительство Мексики озвучило идею о том, что в качестве стратегии для обеспечения полного соблюдения прав человека Организация Объединенных Наций должна сделать упор на наращивание национального потенциала в развивающихся странах. |
An expansion of intra-African trade requires investments in infrastructure and in building productive capacity for trade. |
Расширение внутриафриканской торговли требует инвестиций в инфраструктуру и в наращивание производственных мощностей, необходимых для такой торговли. |
Relevant programmes and funds should respect the principle of country leadership and ownership and scale up input for capacity building. |
Соответствующие программы и фонды должны уважать принцип национальной ответственности и руководящей роли стран и расширить масштаб своего вклада в наращивание потенциала. |
It was noted that investing in all young people, and building their capabilities, was a global concern. |
Было отмечено, что инвестиции в интересах молодежи и наращивание потенциала всех молодых людей входят в число важнейших общемировых задач. |
In others, international actors do not always invest sufficiently in building the capacity of local operational partners. |
В других случаях международные участники не всегда вкладывают достаточно средств в наращивание потенциала местных партнеров по оперативной деятельности. |
Given the critical role that national NGOs play in responding to humanitarian crises, building their response capacity remains a priority. |
Учитывая ту важную роль, которую национальные неправительственные организации играют в деле реагирования на гуманитарные кризисы, наращивание их потенциала в данной области по-прежнему остается одной из приоритетных задач. |
Staff capacity building may well be the critical ingredient that can contribute positively to the successes made in implementation of the Procurement module. |
Наращивание потенциала сотрудников вполне может являться тем решающим компонентом, который может внести позитивный вклад в успешное внедрение модуля закупок. |
The project is aimed at building capacity in countries to produce, analyse and utilize population estimates and projections. |
Данный проект направлен на наращивание потенциала стран в области подготовки, анализа и использования демографических оценок и прогнозов. |
International support in the form of technology transfer and capacity building was vital. |
Исключительно важное значение имеет международная поддержка в таких формах, как передача технологий и наращивание потенциала. |
Such workshops would have the dual purpose of disseminating good practices and building national capacities in their application. |
Такие практикумы будут решать две задачи: распространение информации об успешных видах практики и наращивание национального потенциала в области их применения. |
The work included building the capacity of the local construction industry, for example by training 151 masons and engineers. |
Эта работа включала наращивание потенциала местной строительной промышленности, например путем обучения 151 каменщика и инженера. |
Carrying out needs assessments and capacity building is important for ensuring that work in this area is not only reactionary. |
Проведение оценки потребностей и наращивание потенциала имеет важное значение для обеспечения того, чтобы работа в этой области не носила лишь ответный характер. |
It remains important to target organizations and activities where partnership building is needed. |
По-прежнему важно обеспечивать охват организаций и деятельности, где требуется наращивание партнерских связей. |
The capacity building of survivor and disabled persons organisations is being promoted through the provision of a government budget and ILO financial support. |
За счет ассигнований правительственного бюджета и финансовой поддержки МОТ поощряется наращивание потенциала организаций выживших жертв и инвалидов. |