| In 2006, the building was purchased by Walton Street Capital. | В 2006 году здание было приобретено Walton Street Capital. |
| The building collapsed, killing the princess and her unborn child. | Здание рухнуло, погибли принцесса и ее нерожденный ребёнок. |
| In its proportions, it resembles the former station building from 1891, and is divided into three areas. | По своим пропорциям оно напоминает бывшее здание вокзала 1891 года и разделено на три зоны. |
| The building, one of the national capital's original offices, was built in 1926 beside the Provisional Parliament House. | Здание, один из оригинальных офисов национальной столицы, было построено в 1926 году рядом со зданием Временного парламента. |
| Since this is essentially a country club building, the architect was not limited to the small size of the site. | Поскольку это по сути загородное клубное здание, архитектор не был ограничен небольшими размерами участка. |
| In 1810 the building became the property of Pavel Daro who on the retained data, on a constant basis lived in another city. | В 1810 году здание стало собственностью Павла Даро, который по сохранившимся данным, на постоянной основе проживал в другом городе. |
| The company built another production hall and extended the administration building in 2001. | Фирма в 2001 пристроила следующий производственный цех и расширила административное здание. |
| Forte dei Marmi villa attacked New building 50 meters from the sea. | Форте дей Марми, вилла напали Новое здание в 50 метрах от моря. |
| This building occupied a central place in the work of Rodney and people close to him throughout the following years. | Это здание занимало центральное место в работе Родни и близких к нему людей на протяжении всех последующих лет. |
| This building is now Marathon House converted from offices to flats in 1998. | Это здание теперь Марафон Дом преобразуется от офисов до квартир в 1998 году. |
| In 1886 the building was bought by the brothers Nikitin and they opened a circus there. | В 1886 году здание приобрели братья Никитины и открыли там цирк. |
| Hotel building was constructed in 1895, and completely reconstructed in 2005-2006. | Построенное в 1895 году изящное 6-этажное здание гостиницы в 2005-2006 гг. подверглось реконструкции. |
| Soon after his arrival the building which housed the Cleburne Chronicle burned down, and Hogg returned to East Texas. | Вскоре после его прибытия здание, в котором размещалась Cleburne Chronicle, сгорело, и Хогг вернулся в Восточный Техас. |
| Although the monarchy was restored that same year, the building has housed Parliament ever since. | Несмотря на то, что монархия была реставрирована в том же году, здание по-прежнему занимает парламент. |
| The administrative building of our company is located at the same address. | Административное здание компаний находится по указанному адресу. |
| When the Great Patriotic War began the classes at the Institute were temporarily stopped and the building housed a hospital. | С началом Великой Отечественной войны занятия в институте временно прекратились, а здание отдано под госпиталь. |
| The building was owned by various individuals, until in 1942 it was acquired by the State. | Здание принадлежало разным лицам, прежде чем в 1942 году было приобретено государством. |
| The current building of the cinema was constructed between 1952 and 1954 and consists of two halls. | Современное здание кинотеатра было построено между 1952 и 1954 годами и состоит из двух залов. |
| When anti-terrorist police stormed the building, they met no resistance and found six burned corpses. | Ворвавшаяся в здание антитеррористическая группа не встретила сопротивления и обнаружила 6 обгоревших трупов. |
| Builders deviated from the project, therefore, the building changed the initial color scale: the first floor was painted in green color. | Строители отклонились от проекта, в результате чего здание поменяло первоначальную цветовую гамму: первый этаж оказался выкрашен в зелёный цвет. |
| Later, Reichskommissar Josef Terboven with administration moved into the building. | Позже, Рейхскомиссар Йозеф Тербовен с администрацией переехали в здание. |
| The plan was to house all government departments apart from the Admiralty in the building. | Задумка заключалась в том, чтобы вместить все ведомства, кроме Адмиралтейства в это здание. |
| In 2003, this building was returned to the Tatar national-cultural autonomy of Moscow. | В 2003 году это здание было возвращено татарской национально-культурной автономии Москвы. |
| The building is currently occupied by Marins Park Hotel Rostov. | В настоящее время здание занимает отель Marins Park Hotel Rostov. |
| Under him the building was rebuilt: the first floor was significantly expanded and there was a second. | При нём здание было перестроено: первый этаж был существенно расширен и появился второй. |