| The building is equipped with the modern security and telecommunication system. | Здание оснащено современной системой безопасности и коммуникации. |
| Dimensions tend to be discrete and are often hierarchical; for example, the location might include the building, state, and country. | Размеры имеют тенденцию быть дискретными и часто являются иерархическими; Например, местоположение может включать здание, штат и страну. |
| The 1907 Kingston earthquake damaged every building in Kingston, Jamaica. | Кингстонское землетрясение 1907 года, повредившее каждое здание в Кингстоне, Ямайка. |
| In the beginning the building had the P-shaped form, his side facade left Gazetny Lane. | Вначале здание имело П-образную форму, его боковой фасад выходил переулок Газетный. |
| The building has a spherical shape, it is supported by columns 62. | Здание имеет сферическую форму, его поддерживают 62 колонны. |
| This brick building is now known as Old College. | Это кирпичное здание теперь называется Старый колледж. |
| In 1906, the hotel's owners were heavily in debt and were forced to sell the building and grounds at public auction. | В 1906 году владельцы отеля имели серьезные долги и были вынуждены продать здание и землю на публичном аукционе. |
| As a result, the building is known as Nassau Hall. | В результате здание стало известно как Нассау-холл. |
| This "synthesis of art" is extremely rare in Belgrade architecture and it makes Belgrade Cooperative building a unique creation. | Именно этот «синтез искусств», очень редкий в белградской архитектуре, делает здание Белградского кооператива уникальным творением. |
| Initially, it was located in the premises of the former orphanage, but several years later Stepanov decided to build a separate building for the gymnasium. | Изначально она размещалась в помещении бывшего детского приюта, но через несколько лет Степанов решил построить для гимназии отдельное здание. |
| The building officially re-opened to the public on 11 November 1988. | Здание официально вновь открыла свои двери для публики 11 ноября 1988 года. |
| The main structure of the whole sector is the Sun Temple, an uncompleted building which features the Wall of the Six Monoliths. | Основным сооружением сектора является Храм солнца, незавершённое здание, в котором имеется Стена шести монолитов. |
| The whole building is now accessible for the first time for visitors, performers and staff with disabilities. | Сейчас впервые всё здание доступно для посетителей, артистов и сотрудников с ограниченными возможностями. |
| This building was one of the most monumental buildings in architecture of Belgrade between the two world wars. | Это здание являлось одним из самых монументальных сооружений архитектуры Белграда в период между двумя мировыми войнами. |
| Altar was reconstructed in 1990s and the whole building subsequently in the 2004. | В 1990-х был реставрирован алтарь, а затем и всё здание в 2004-м. |
| The building changed the shape and it became difficult recognizable. | Здание изменило свой облик и стало трудно узнаваемым. |
| The new building was inaugurated by the President of the International Olympic Committee, Mr. Jacques Rogge. | Новое здание было открыто президентом Международного олимпийского комитета, Жаком Рогге. |
| Trinity House decided to build a lighthouse and foghorn in 1891 and the building was designed by their engineer Sir Thomas Matthews. | Trinity House решила построить маяк в 1891 году, и здание было спроектировано их инженером сэром Томасом Мэтьюзом. |
| After the war, the building was empty, then it was transferred to accommodate the Leningrad Head Area Computing Center of the Ministry of Communications. | После войны здание пустовало, затем оно было передано для размещения Ленинградского головного зонального вычислительного центра Министерства связи. |
| The building now serves as the main exhibition hall for the Museum. | Здание теперь служит главным выставочным залом для музея. |
| The main building or the secretariat was open only to government officials and the police. | Вход в главное здание и секретариат разрешён только государственным чиновникам и полиции. |
| After World War II, the building underwent some changes and it was overbuilt according to the project of Krstić brothers. | После Второй мировой войны, здание подвергалось ряду изменений, его надстройка выполнена по проекту братьев Крстичей. |
| In the 1930s, the building was partially rebuilt for public needs. | В 1930-х здание было частично перестроено для общественных нужд. |
| On August 4, 1809, during the second siege of the city by French troops, the building was destroyed. | 4 августа 1809, во время второй осады города французскими войсками, здание библиотеки было разрушено. |
| On 26 February 2001, the old building was blown up. | 26 февраля 2001 года старое здание гостиницы было взорвано. |