Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Здание

Примеры в контексте "Building - Здание"

Примеры: Building - Здание
There is only one photo of the Inn taken in 1907, and the building itself the building was demolished soon after the revolution, in 1919. Сохранилась всего одна фотография трактира, сделанная в 1907 году, а само здание здание было разобрано вскоре после революции, в 1919 году.
Ultimately, Safeco moved its headquarters to a downtown building in 2006, and sold the Brooklyn building to the University of Washington, and the staging areas remained available. В конечном итоге Safeco переместила свою штаб-квартиру в здание в центре города в 2006 году и продала здание в Бруклине Вашингтонскому университету и места для размещения оставались доступными.
The corridor on the south side, which connects the Conference building and the General Assembly building, is a bottleneck for circulation in the first basement and is normally the location of conference exhibits and displays. Коридор в южном крыле, который соединяет конференционное здание со зданием Генеральной Ассамблеи, создает трудности для передвижения людей на первом цокольном этаже и здесь обычно проводятся выставки и экспозиции материалов конференций.
For twenty years the building was the headquarters of the Biological Station of Doñana and in April 2008 the city council of Seville provided a grant to renovate the building to create La Casa de la Ciencia. В течение двадцать лет здание было штаб биологической станции Доньяна и в апреле 2008 года Севильский городской совет предоставил грант на ремонт здания, чтобы создать La Casa-де-ла Ciencia.
Office building in the central part of the town of Gabrovo - offices, bank office, business center, conference halls, restaurant, cafe-bar, maintenance and management of the building, safety provided by a 24/7 security and surveillance systems. Офисное здание с в центральной части г. Габрово - офисы, банковский офис, бизнес центр, конференц-залы, ресторан, кафе-бар, обслуживание и управление зданием, безопасность, обеспечиваемая 24-часовой охраной и видеонаблюдением.
The building was occupied by various organizations: the Consumer Society, the Bureau of Technical Inventory, the Employment Bureau, now the building houses the local JSC "Vodokanal". Поочерёдно здание занимали различные организации: Общество потребителей, Бюро технической инвентаризации, Бюро по трудоустройству, сейчас в здании располагается местный АО «Водоканал».
Despite the name, the building does not actually belong to the Presidency of Uruguay but to a fully government-owned company called Legader S.A., which is in charge of leasing office space to other public and private organizations to finance the work on the building. На самом деле здание не принадлежит президенту Уругвая, а находится в ведении государственной компании Legader С.А., отвечающей за аренду офисных помещений и финансирование работ в здании.
Although this building had been partly destroyed, the excavations revealed some of its surviving parts and defined its architectural form: it was a building complex consisting of three wings, built around a central rectangular court. Хотя это здание было частично разрушено, раскопки выявили некоторые из его сохранившихся частей и определили его архитектурную форму: это был комплекс строений, состоящий из трёх пристроек, расположенных вокруг центрального прямоугольного двора.
One of the balconies of the building was supported by the sculptures of the Atlanteans, therefore the building was known as the "House with Atlanteans". Один из балконов здания поддерживали скульптуры атлантов, благодаря которым, здание было известно как «дом с атлантами».
An appeal was also launched to fund the new building, accompanied by a photograph of the New London Synagogue (subsequently destroyed by bombing in 1941) which was intended to serve as the model for the Sydney building. Было также выдвинуто обращение с просьбой финансировать новое здание, сопровождаемое фотографией Новой Лондонской синагоги (впоследствии разрушенной в результате бомбардировки в 1941 году), которая должна была послужить образцом для здания в Сиднее.
The power of the show and the power of the building are so reciprocal that it is difficult to separate the dancer from the dance... In these agnostic and cynical times, the building becomes a place to feel and even believe. Сила шоу и электроосвещения здания такие, что трудно отделить танцора от танца... В это циничное время здание музея становится местом, где чувствуют и верят.
On August 1, the building was attacked by Home Army soldiers who managed to enter the prison and occupy the administrative building, but were unable to reach the penitentiary buildings. 1 августа тюрьму атаковали солдаты АК, которые сумели проникнуть в тюрьму и занять административное здание, но не смогли добраться до собственно тюремных помещений.
An increase in the value of the land on which a building stands does not affect the determination of the useful life of the building. Повышение стоимости земли, на которой стоит здание, не влияет на определение срока его полезной службы.
To connect the former palace complex with the National Assembly (Parliament) building, the fence was removed, the Palace Guard building torn down and the palace garden turned into a public Pioneers Park. Для того, чтобы соединить бывший дворцовый комплекс со зданием Национального собрания была снесена ограда и здание дворцовой стражи, а сад превратили в Пионерский парк.
Due to the building being severely damaged during the 1779-1783 Great Siege, in 1790 the then Governor of Gibraltar Sir Robert Boyd offered to rebuild the cathedral in return for part of the land on which the building originally stood in order to re-route Main Street. Во время Великой осады 1779-1783 годов здание церкви значительно пострадало, и в 1790 году тогдашний губернатор Гибралтара Роберт Бойд предложил восстановить собор в обмен на часть земельного участка, изначально принадлежащего церкви для целей перепланировки Мэйн-стрит.
If you look at most buildings, what you look at is the building, the facade, and it is the building. Если посмотреть на большинство зданий, то вы видите здание, фасад - а это и есть здание.
Credible descriptions were obtained as to the purpose and utilization of the main buildings at the Al Atheer site, with particular respect to the internal explosion chamber (building 18) and the gas gun laboratory (building 21). Было получено четкое описание предназначения и использования основных зданий на объекте в Аль-Асире, в особенности внутренней взрывной камеры (здание 18) и лаборатории по разработке газовой пушки (здание 21).
Because of the damage described, the building poses a threat to adjacent buildings, human lives and traffic safety so that it is necessary to remove the building in its entirety since the threat cannot be eliminated in any other way (repair is not possible). Ввиду указанного повреждения здание представляет собой угрозу примыкающим зданиям, жизни людей и безопасности дорожного движения, а поэтому необходимо снести это здание полностью, поскольку не представляется возможным устранить эту угрозу иным путем (ремонту не подлежит).
Government has assigned building to UNDP and UNDP has offered to accommodate UNICEF, WFP and UNHCR, but building has not yet been renovated. Правительство выделило здание для ПРООН; ПРООН предложила использовать помещения совместно с ЮНИСЕФ, МПП и УВКБ, однако здание пока не отремонтировано.
Full use of the building is tentatively planned for 1 January 2009, when the C building, where conferences are currently held, will be closed for asbestos removal. Предполагается, что полностью здание будет сдано в эксплуатацию с 1 января 2009 года, когда будет закрыто здание "C", где в настоящее время проходят все конференции и где начнутся работы по удалению асбеста.
And there was a building, a new building, going up, that was being built right outside, across the street from our hotel. Снаружи стояло здание, новое строящееся здание, стройка шла прямо через дорогу от отеля.
And that's the building, and that's the model, and on the right's a high-tech greenhouse and in the middle's the medical technology building. И вот это здание, а это его модель, а справа находится высокотехнологичный парник, и в центре находится корпус медицинских технологий.
The current major buildings are the Berlaymont building of the Commission, symbolic of the quarter as a whole, the Justus Lipsius building of the Council and the Espace Léopold of the Parliament. На сегодняшний момент главными зданиями являются Berlaymont building (англ. Berlaymont building), где размещается Комиссия, здание Justus Lipsius building (англ. Justus Lipsius building), где находится Совет, и Espace Léopold Парламента.
The building of the Faculty of Psychology of the University of Warsaw (before the war no. 21, now no. 5/7)-the SS branch supervising Umschlagplatz was stationed in this building in 1942-1943. Здание Факультета Психологии Варшавского Университета (до войны Nº 21, в настоящее время Nº 5/7) - в этом здании в 1942-1943 годы находился отряд СС, руководящий Умшлагплац.
All right, we're going from the condemned building where we work to the condemned building where we live. Ладно, мы идем из непригодного для жилья здания, где работаем, в непригодное для жилья здание где живем.