He added that the building and land had been provided by his Government on a rent-free basis. |
Он добавил, что участок земли и здание были предоставлены его правительством в аренду на безвозмездной основе. |
At its centre the complex has incorporated an old factory building, and has transformed it onto small business units. |
В центре комплекса сохранено старое фабричное здание, которое было перестроено для размещения небольших деловых контор. |
This museum is like a great architectural novel, a building in which everything has meaning. |
Этот музей - большой архитектурный роман, здание, в котором все имеет значение. |
Apartments are conveniently located in the quiet part of Old City of Budva - first building from the park entrance. |
Квартира расположена в тихой части Старого города Будва - первое здание от входа в парк. |
The building of the hotel was built to French project in 1979. |
Современное здание в форме подковы по французскому проекту. |
Grand Hotel Lublinianka is a 100-year-old, beautifully renovated building in the heart of Lublin. |
Grand Hotel Lublinianka занимает построенное сто лет назад и прекрасно отремонтированное здание в самом центре Люблина. |
The Medici is located in an elegant building of the 19th century, with a nice garden and a free internet point. |
Отель Medici занимает элегантное здание 19-го века с красивым садом и пунктом бесплатного доступа в Интернет. |
The building is a fine example of 19th-century architecture and boasts refined interiors and elegant furniture. |
Здание представляет собой прекрасный образец архитектуры 19-го века. В его изысканных интерьерах установлена элегантная мебель. |
Here a new building of the Russian Federation Embassy is going to be built. |
Здесь же будет построено новое здание Посольства Российской Федерации. |
They protect the building from outside influences the environment. |
Они защищают здание от внешних воздействий окружающей среды. |
This building comes from the end of the 18th century. |
Здание построено в конце 18 века. |
The building of museum was constructed in 1903-1905 by the project of architect V. Tsigankov. |
Здание музея было построено в 1903-1905 гг. по проекту архитектора В. Цыганков. |
A building with a police department and an old inscription saying "Militia". |
Здание с участком полиции и старой вывеской "Милиция". |
In the middle of deserted plain there is a lonely building with a wooden machine gun on a roof. |
Посреди пустынной равнины стоит одинокое здание с деревянным пулеметом на крыше. |
The building of Matenadaran was constructed and built in 1945-1957 years. |
Здание Матенадарана спроектировалось и построилось в 1945-1957 годах, автор проекта здания архитектор Марк Григорян. |
The building of town post-office is included in tourist routes. |
Здание городской почты включено в туристические маршруты. |
The building itself is one of the city's art treasures. |
Само здание Центра - это архитектурная жемчужина и гордость Бергена. |
In November 2006, UNAIDS moved into its new headquarters in Geneva, a building it shares with the World Health Organization. |
В ноябре 2006 года ЮНЭЙДС переехала в новую штаб-квартиру в Женеве - в здание, которое она занимает вместе со Всемирной организацией здравоохранения. |
The municipality building is also decorated with stone and looks not less impressive than the Tiwanaku architectural complex itself. |
Здание муниципалитета также отделано камнем и выглядит, пожалуй, не менее впечатляющим, чем сам архитектурный комплекс Тиванаку. |
Impressive 10 floor building - In the historic heart - Praiseworthy décor with busts and mythical re... |
Величественное 10-этажное здание - В историческом центре - Впечатляющий декор с бюстами и мифическим... |
A tourist that turned out to be in Caracas will be definitely shown the building of PDVSA, petroleum headquarters of the Bolivarian Republic of Venezuela. |
Туристу, впервые оказавшемуся в Каракасе, обязательно покажут здание PDVSA, нефтяной штаб-квартиры Боливарианской республики Венесуэлы. |
Bombed building in Gori, Georgia, 29 September 2008. |
Здание, разрушенное в ходе бомбардировки. Гори, Грузия, 29 сентября 2008 года. |
The Sanctuary - is rather modest and plain: a temple, museum and administrative building are situated on a small territory. |
Святилище - довольно скромное и непритязательное: на небольшой площади расположен храм, музей и здание администрации. |
The apartment has a beautiful balcony overlooking the Admiralty building. |
В этих апартаментах есть замечательный балкон с видом на здание Адмиралтейства. |
This great and modern building is naturally included into the atmosphere of the old city. |
Величественное и современное здание органично вписалось в атмосферу старого города. |