Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Building - Проведение"

Примеры: Building - Проведение
Responsibility for development and for building effective economic policy lies - quite appropriately, in our view - with countries themselves. Ответственность за развитие и за проведение эффективной экономической политики - и это, на наш взгляд, справедливо - лежит прежде всего на самих странах.
Others involve building national-level institutions and pilot action in income generation. Поддержкой пользовалось также создание национальных институтов и проведение экспериментальных мероприятий, связанных с образованием дохода.
We agree that successful elections are only one element of building a democratic State. Мы согласны с тем, что успешное проведение выборов - это лишь один из элементов построения демократического государства.
National consultations, information gathering and capacity building are important in this context. Большое значение в этом контексте имеет проведение консультаций, сбор информации и укрепление потенциала на национальном уровне.
If maintenance is deferred over time, the effect of investment is diminished once the building condition deteriorates too far. Если проведение ремонта откладывается в течение длительного времени, то после того, как ухудшение состояние здания заходит слишком далеко, эффективность капитальных вложений снижается.
Assessment processes constitute the fundamental building blocks that support UNEP in its core mandate of keeping the world environmental situation under review. Процессы оценки представляют собой основополагающие элементы, обеспечивающие выполнение основного мандата ЮНЕП на проведение постоянных обзоров окружающей среды в мире.
Carrying out needs assessments and capacity building is important for ensuring that work in this area is not only reactionary. Проведение оценки потребностей и наращивание потенциала имеет важное значение для обеспечения того, чтобы работа в этой области не носила лишь ответный характер.
Against this backdrop, one of the focused areas under operational objective 1 of The Strategy is media training and network building. С учетом этого одной из приоритетных областей в рамках оперативной цели 1 Стратегии является проведение подготовки работников СМИ и создание сетей.
The capacity building will be supported by promoting the exchange of national good practices at sub-regional level, undertaking benchmark studies and stimulating the establishment of networks of experts. Укреплению потенциала будут способствовать поощрение обмена передовым национальным опытом на субрегиональном уровне, проведение компаративных исследований и стимулирование создания сетей экспертов.
Ongoing capacity building for women - leadership training, campaigning, public speaking, etc Постоянные мероприятия по созданию потенциала для женщин: подготовка руководящих кадров, проведение кампаний, публичные выступления и т.д.
Capacity building workshop with the national maritime authority in Trinidad and Tobago (2009). Проведение в Тринидаде и Тобаго (2009 год) совместно с Управлением морского транспорта страны рабочего совещания по укреплению потенциала.
Consultation with the landowners and the Sami villages was required for any mineral prospecting, road building and other projects. Проведение консультаций с землевладельцами требуется в рамках всех проектов в области горной разведки, строительства дорог и т.д.
Conduct one "training for building sustainable peace" seminar Проведение 1 семинара, посвященного профессиональной подготовке по вопросам обеспечения прочного мира
Sports activities have been encouraged as a nation building exercise by both government and civil society. Правительство и гражданское общество поощряют проведение спортивных мероприятий в качестве мер по укреплению единства страны.
It would phase the Secretariat building from the top down, including a series of secondary moves. Он предполагает поэтапное проведение работ в здании Секретариата, начиная с его верхних этажей, и включает ряд последующих переездов.
The work of democracy is larger than holding a fair election; it requires building the institutions that sustain freedom. Демократическая работа - это больше, чем проведение честных выборов; она требует создания поддерживающих свободу институтов.
The third building block, in our opinion, is a robust public information campaign. Третий ключевой компонент, на наш взгляд, - это проведение активной пропагандистской кампании в средствах массовой информации.
Consequently, it would be counterproductive to pursue policies independently of the existing state and proposed sequencing of institution building. Следовательно, проведение политики без учета существующих реалий и намеченной схемы создания институтов приведет к обратным результатам.
The building permit for the works had been obtained in July 2006 and infrastructure preparations were under way. Разрешение на проведение строительных работ в здании получено в июле 2006 года, и уже ведутся необходимые подготовительные работы.
reform, rehabilitation training and capacity building for civilian police forces проведение реформ, профессиональная подготовка в области восстановления и создание потенциала для сил гражданской полиции
The project's current work includes software development, awareness building, political campaigning and sharing of the new material. Текущая работа проекта GNU включает в себя разработку программного обеспечения, повышение осведомлённости, проведение политических кампаний и раздачу новых материалов.
A substantial part of Habitat capacity- building and direct support capability on settlements issues is directed to technical cooperation activities in small island developing States. Значительная часть возможностей Хабитат в области создания потенциала и оказания непосредственной поддержки по вопросам населенных пунктов ориентирована на проведение в малых островных развивающихся государствах мероприятий по техническому сотрудничеству.
The Government will undertake a certain amount of refurbishing to the building in order to improve its conditions. Правительство обеспечит проведение ремонта здания в определенном объеме с целью улучшить его состояние.
In addition to country-specific activities, the collaboration extends to the overall review of building codes in the Caribbean region. Помимо конкретных мероприятий по странам рамки сотрудничества охватывают также проведение общего обзора строительных кодексов в регионе Карибского бассейна.
The early part of the programme consisted of capability building, direct service delivery and research. На начальном этапе программа предусматривала создание потенциала, непосредственное предоставление услуг и проведение исследований.