Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Застройка

Примеры в контексте "Building - Застройка"

Примеры: Building - Застройка
The mass building of habitable quarters within the city ended in the 1980s. Массовая застройка жилых кварталов в городе окончилась в 80-х годах XX века.
At the same time, unauthorized building developments have ruined many of the natural characteristics of tourist sites; basic resources like water and power are lacking during peak tourist periods; and sewerage and other infrastructure are major problems. В то же время стихийная застройка нарушила многие естественные особенности посещаемых туристами районов; в периоды наибольшего наплыва туристов ощущается нехватка таких основных ресурсов, как вода и электроэнергия; серьезные проблемы возникают в связи с канализационными системами и другими объектами инфраструктуры.
Stage 4 - installation and building of neighbouring territories which did not fall into the first stage - all the required social, engineering, communications and greenery facilities. Четвёртый этап - оборудование и застройка территорий, не попавших в первый этап планирования - с оборудованием требуемых социальной, инженерной инфраструктур, инфраструктур сообщения и лесонасаждений.
Although building and construction is a for-profit activity, it must involve all stakeholders - architects, designers, contractors, product manufacturers, governments and legislators - to ensure that it is also a sustainable activity. Хотя застройка и строительные работы представляют собой коммерческий вид деятельности, в этом процессе должны участвовать все заинтересованные стороны - архитекторы, проектировщики, подрядчики, производители продукции, органы власти и законодатели - с целью обеспечить, чтобы этот вид деятельности был также устойчивым.
Building of the town was carried out according to plan, approved by the Governor of Minsk May 27, 1884. Застройка местечка осуществлялась по плану, утверждённому минским губернатором 27 мая 1884 года.
Housing, construction and building Жилищный фонд, строительство и застройка
They're building a housing development. Сейчас там застройка домов.
The detailed planning and building was carried out by a partnership of architects Schweger and Reichel + Stauth from Brunswick. Детальная планировка и застройка были проведены партнерством архитекторов Швегена и Райхеля со Стаутом из Брауншвейга.
From the years of 785 to 820, the temple underwent an active building period when a three level, 32 m tall pavilion was built. В период между 785 и 820 годами на этой территории велась активная застройка, в том числе был построен трёхэтажный 32-метровый павильон.
Dense building and the carving-up of large houses for multiple occupation caused Kennington to be "very seriously over-populated in 1859, when diphtheria appeared" (recorded by Karl Marx in Das Kapital). Плотная застройка и использование крупных домов для совместного проживания разных семей привели к тому, что Кеннингтон стал «весьма сильно перенаселён в 1859 году, когда появилась дифтерия» (об этом Карл Маркс упоминал в «Капитале»).
Stage 3 - installation and building of territories around the periphery of residential houses - installation of the remaining objects of residential housing, social, communications and greenery facilities. Третий этап - оборудование и застройка территорий, находящихся на периферии жилого района - оставшихся объектов жилого назначения, устройство социальной, инженерной инфраструктур, инфраструктур сообщения и лесонасаждений.
Since the late 1960s intensive building of houses of mass (panel) series began. (architects: V. Voznesensky, T. Drozdova, V. Serzhantov, V. Gromoglasov, N. Suzdaleva). С конца 1960-х годов началась интенсивная застройка домами массовых (панельных) серий (архитекторы: В. Вознесенский, Т. Дроздова, В. Сержантов, В. Громогласов, Н. Суздалева).
Architecture of the street reflects a synthesis of various styles and directions, which is because, the intensive construction and building was realized in three main levels: late 19th-early 20th century, 1950s-1970s and a modern period. Архитектура улицы представляет собой синтез различных стилей и направлений, что связано с тем, что интенсивное строительство и застройка осуществлялась в три основных этапа: конец XIX - начало XX века, 50-70-е годы XX века и современный период.
In the construction used new building methods: line and quarter buildings, wide green lines and a network of cultural and domestic facilities. В планировке использовались новые, на тот момент, приёмы застройки: строчная и квартальная застройка, широкие озеленённые магистрали и сеть культурно-бытовых сооружений.
High building density does not allow for the widening of roads and their reconstruction in accordance with the traffic needs. Плотная застройка городов многоэтажными зданиями не позволяет осуществлять расширение улиц и их реконструкцию, как это требуется транспортными нуждами.
The extent of the earthquake damage, which had been largely a consequence of overpopulation, uncontrolled real estate development and the absence of building standards, highlighted the need for urban planning that took geological specificities into account. Масштабы ущерба в результате землетрясения, которые были в значительной степени следствием перенаселенности, неконтролируемая застройка и отсутствие строительных норм - все это высветило необходимость городского планирования с учетом геологических особенностей.
For example, it could be stated that planning permission (building permit) should be granted unless the development would cause harm. Например, можно было бы заявить, что разрешение на планировочные работы (разрешение на застройку) будет выдаваться, если застройка не нанесет вреда.
A new Land Use and Building Act has been enforced which promotes sustainable community development and construction. Устойчивое коммунальное развитие и застройка обеспечиваются благодаря новому Закону о землепользовании и застройке.
The law provides inter alia for a specific annual levy on certain buildings and building plots to limit the number of uninhabited dwellings and plots on which building has not begun. Этот закон позволяет, в частности, освободить от специального ежегодного налога некоторые построенные здания или земли под застройку, чтобы снижать число незанятых единиц жилья или земельных участков, застройка которых до сих пор не началась.
Simultaneously building of multistoried residential and administrative buildings, among which construction of the hotel was planned, began. Одновременно началась застройка улицы многоэтажными жилыми и административными сооружениями, среди которых планировалось и строительство гостиницы.
In the meantime, some residents said drugs were being sold illegally from apartments in the building. В то же время, как отмечают некоторые СМИ, отдельные участки, на которых незаконно осуществлена жилищная застройка, из охраняемой территории оказались исключены.
Building density of the village is high enough, but the narrow twisting streets going down to the sea, and one- and two-storeyed houses with open terraces, give it special homely atmosphere. Застройка посёлка достаточно плотная, но узкие кривые улочки, спускающиеся к морю и небольшие одно-двухэтажные здания с открытыми террасами придают ему какую-то особую, "домашнюю" атмосферу.