| A United Nations building is expected to be built in the course of the next 5 years. | Ожидается, что здание ООН будет построено в течение будущих пяти лет. |
| In the construction field, a multifunctional building has been built in Herat. | Что касается строительства, то в Герате построено многофункциональное здание. |
| The building was demolished and the windows on the adjacent buildings were broken. | Здание было уничтожено, а в соседних зданиях были выбиты окна. |
| They took the Treasurer-General and his staff hostage, and threatened to blow up the building. | Они захватили в качестве заложников генерального казначея и его персонал и угрожали взорвать здание. |
| The building was damaged, but there were no injuries to personnel. | Здание было повреждено, однако никто из персонала не пострадал. |
| From 15 August 2005 all requests for building passes should be delivered to this new address. | С 15 августа 2005 года все просьбы о выдаче пропусков в здание следует направлять по этому новому адресу. |
| The building will be made available to the International Seabed Authority on a rent-free basis. | Здание будет предоставлено Международному органу по морскому дну на безвозмездной основе. |
| This building is just opposite the Hotel Ibis, located on the same street. | Это здание находится прямо напротив гостиницы "Ибис", расположенной на той же улице. |
| The Frente POLISARIO provided a school building to house Identification Commission members and support staff. | Фронт ПОЛИСАРИО предоставил школьное здание для размещения членов Комиссии по идентификации и вспомогательного персонала. |
| The Registrar stated that the movement of detainees from the Detention Unit to the Tribunal's headquarters building was carried out by members of the Netherlands police. | Секретарь заявил, что доставка задержанных из следственного изолятора в здание штаб-квартиры Трибунала осуществляется сотрудниками нидерландской полиции. |
| One building will be rented for two months for the medical unit ($10,000). | Одно здание будет арендовано на два месяца для размещения медицинской части (10000 долл. США). |
| Gibraltar Block is a two-story building divided into four sections, each section containing about 26 cells without any functioning sanitary facilities. | Гибралтарский блок представляет собой двухэтажное здание, разделенное на четыре секции, в каждой из которых имеется около 26 камер без работающих санитарно-гигиенических приспособлений. |
| They also prohibited the use of the Bilal Mosque (Qubbat Rahil) and locked the building. | Они также запретили использовать мечеть Билаль (Куббат-Рахиль) и закрыли ее здание. |
| With funds from the European Union, a new building has been erected on the grounds of the National Assembly for the Commission and its investigators. | При финансовой помощи Европейского союза на территории Национального собрания для комиссии и ее сотрудников построено новое здание. |
| One administrative building was also completely destroyed, two were partially destroyed and three others sustained substantial damage. | Одно административное здание было также полностью разрушено, два других - частично, а еще трем зданиям был нанесен долговременный значительный ущерб. |
| In addition, the Government is providing a building for the civilian and military headquarters. | Кроме того, правительство представляет здание под гражданскую и военную штаб-квартиры. |
| Shortly afterwards, militiamen entered the diocese building and opened fire on the civilians. | Сразу же после этого вооруженные лица вошли в здание епископата и открыли огонь по гражданским лицам. |
| Four vehicles, the Husayni Club, the municipal building and power transmission lines were also damaged in Jarju'. | В Джарджу были также повреждены четыре машины, клуб Хусайни, муниципальное здание и линия электропередач. |
| The Hargeisa airport has a new building and is now functioning with a proper airstrip. | Аэропорт Харгейсы имеет новое здание и функционирует в настоящее время с надлежащей взлетно-посадочной полосой. |
| The SFSO building is situated next to the train station. | Здание ФСУШ расположено рядом с железнодорожным вокзалом. |
| The crowd, some of them using firearms, attacked the police forces guarding the building. | Толпа, в которой были люди, применившие огнестрельное оружие, напала на полицейских, охранявших здание. |
| As indicated in paragraph 3, the building is provided on a rent-free basis. | Как указано в пункте З, здание предоставляется в пользование на безвозмездной основе. |
| The intelligence building, for example, was inspected more than three times. | Например, здание разведки подвергалось инспекции более трех раз. |
| The attack targeted an unoccupied three-storey building. | Объектом налета было незанятое трехэтажное здание. |
| Upon return, they were expelled by the soldiers who claimed that the building was a "closed military zone". | По возвращении они были изгнаны военнослужащими, которые заявили, что здание является "закрытой военной зоной". |