Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Здание

Примеры в контексте "Building - Здание"

Примеры: Building - Здание
No, according to McCann's file, the building was condemned, but there's nothing here to indicate why it was the next target. Нет, согласно документам МакКена, это здание должно быть следующим, но нет ничего, что бы указывало, почему целью выбрали именно его.
Look, my father left me this building, all right? Короче, это здание оставил мне мой отец.
Some of you probably know that Agent Carter has betrayed this Agency and, in the process, she managed to walk out of the building with this. Некоторые из вас, возможно, знают, что агент Картер предала Агентство и сумела покинуть здание вместе с этим.
No, I asked you to buy me out of my share. I didn't ask you to sell the building. Нет, я просила у тебя купить мою часть, но не продавать все здание.
I did everything I was supposed to do, and I walked around the building four times. Я сделал всё, что должен делать охранник - обошел все здание четыре раза.
I paid a family member to renovate the building for me and I let him live in it while he was doing the construction. Я заплатил члену семьи, что бы он отремонтировал здание для меня. и разрешил жить там. в то время, пока он ремонтировал его.
Abandoned building with a brand-new lock? Заброшенное здание с совершенно новым замком?
So, according to the jpeg's geotag, the photo was taken here, and this is the building you were coming out of. Итак, согласно геоданным файла, фото было сделано здесь, и это здание, из которого вы выходили.
This is headquarters for the S.I.U. Atlantic and Gulf district, more than just a building, a solidly impressive symbol of what seafarers have achieved. Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
Provided the selection's narrow enough, I should be able to determine which building is housing Emily. Исходя из того, что круг поиска достаточно узкий, я должен определить, какое здание стало укрытием для Эмили.
Some building, man, off the highway, man, way out in Brime County. Какое-то здание, мужик, на съезде с шоссе в округе Брайм.
I think I don't have to explain that a third offense will mean you will be asked to leave the building. Наверное вам не нужно объяснять, что третье нарушение будет означать, что вас попросят покинуть здание.
You will feel the pain of damnation firsthand if you ever come into this building again. Ты ощутишь настоящие муки, если еще раз войдешь в это здание.
But if they get any higher, I'm going to have to evacuate the building, maybe even the town. Но если он вырастет, придется эвакуировать здание, а может и весь город.
Right, I get the building, you lose your share and I'm still out of pocket two large ones. Так: здание отходит мне, вы в пролёте но я все равно на два ляма влип.
You think Alan Farragut really blew up that building in Paris? Ты думаешь, Алан Фарагут правда взорвал это здание в Париже?
Sarah help you blow up that building? Сара помогала тебе взорвать это здание?
This beautiful building opened in 1871, designed by Australian Thomas Rowe in an Italian Renaissance revival. Это красивое здание, открытое в 1871 году, спроектированное автралийцем Томасом Рове в стиле итальянского возрождения Ренессанса.
This is my building, I've got to take it back. Это моё здание, и я его себе верну.
Lieutenant Provenza, if the building here is clear, maybe we can get a good shot of the crime scene from the roof. Лейтенант Провенза, если здание проверили, может, мы удачно снимем место преступления с крыши.
Thought I would be a father, and instead I am a eunuch, neutered by my own building. Я мечтал быть отцом, а вместо этого - я евнух, и таковым меня сделало мое собственное здание.
You mean you flooded my building with dangerous electromagnetic radiation as a prank? Ты имеешь ввиду, что заполнил моё здание опасным электромагнитным излучением ради шутки?
You bump into one of my relatives, Sorry, Uncle Leo there's a building full of people burning down. Ты натыкаешься на одного из моих родственников: "Простите, дядя Лео там горит здание, полное людей.
I can't get in the building! (Джо) Я не могу попасть в здание!
According to the first responders, she was the only one in the building. Спасатели сообщили, что она была в здание одна.