| A new passenger building, designed by the Spanish architect, Santiago Calatrava, will also be built. | Будет также построено новое здание для пассажиров, спроектированное испанским архитектором Сантьяго Калатравой. |
| The contract was for the construction of 25 shelters, including the central operation hall and building of the Civil Defence Directorate. | Контракт был заключен на строительство 25 бомбоубежищ, включая центральный операционный зал и здание управления гражданской обороны. |
| Saudi Arabia proposes to construct a new building to house the data repository and exposure registry. | Саудовская Аравия предлагает построить новое здание для размещения базы данных и регистра воздействия. |
| The staff and students were ordered to evacuate the building at gunpoint. | Сотрудникам и учащимся под угрозой применения оружия было приказано покинуть здание. |
| A new building E was constructed between 1968 and 1973, to increase conference facilities and to provide for additional office space. | В период 1968-1973 годов было построено новое здание E, за счет чего увеличилось число помещений для проведения конференций и появились дополнительные рабочие помещения. |
| The gloves are then taken to a separate building to be tested for traces of explosives. | После этого эти перчатки передаются в отдельное здание, где проводится анализ на предмет наличия следов взрывчатых веществ. |
| The newly constructed building was to be a visual link between the Austrian public and international environment. | Недавно построенное здание должно было обеспечивать визуальную связь между австрийской общественностью и международной сферой. |
| Such town, village, dwelling or building was undefended. | Город, деревня, жилища или здание оказались незащищенными». |
| After the press conference, the lawyers were unwilling to leave the building as there was a large crowd shouting slogans and threats. | После пресс-конференции адвокаты отказались покидать здание, поскольку оно было окружено большой толпой, выкрикивавшей лозунги и угрозы. |
| Built with a grant from the Government of the United Kingdom, Pitcairn Island has a new museum building. | На средства, субсидированные правительством Соединенного Королевства, на острове Питкэрн построено новое здание музея. |
| The authorities of the host country have equipped the new building and the grounds surrounding it with an electronic security system. | Власти страны пребывания оборудовали новое здание и окружающую его территорию электронной системой охраны. |
| One building was occupied and another was destroyed by fire. | Одно здание было занято, а другое было уничтожено в результате пожара. |
| The Claimant asserts that the building was damaged as a result of military operations but is still in use. | Заявитель утверждает, что ее здание было повреждено в результате военных действий, но оно продолжает использоваться. |
| A huge crater was visible next to the collective centre, and the building itself was virtually destroyed. | Вблизи коллективного центра была видна огромная воронка, а само здание было практически уничтожено. |
| The Headquarters building was 50 years old and it had aged. | Здание Центральных учреждений было построено 50 лет назад и состарилось. |
| It adds that the cargo storage building was severely damaged in the course of military operations. | Он также сообщает, что в ходе военных операций здание грузового склада было серьезно повреждено. |
| The new building and its grounds will be provided by the German authorities effectively free of rent. | Новое здание и окружающая его территория будут предоставляться немецкими властями фактически бесплатно. |
| Under the new strategy, the Secretariat building would be empty during the renovation, thereby eliminating potential health and safety hazards. | Согласно новой стратегии здание Секретариата будет пустым на время ремонтных работ, что позволит ликвидировать возможные риски для здоровья людей и их безопасности. |
| A building cannot be registered unless it has been certified by the local inspection authority as being fit for use. | Здание не может быть зарегистрировано без выдачи местным надзорным органом сертификата, удостоверяющего его пригодность для использования. |
| The world applauded the Yugoslavs when they took over their Parliament building. | Весь мир приветствовал югославов, когда они захватили здание парламента. |
| They were taken to the OIJ building where they remained for an hour... | Их доставили в здание ССК, где они находились в течение часа. |
| A violent few broke into the offices of the country's president and its parliament building, which was set on fire. | Несколько бурных демонстрантов ворвались в офисы президента страны и ее здание парламента, которое подожгли. |
| At ESCAP, benefits could be derived from inter-agency coordination, as numerous agencies share the same office building. | В ЭСКАТО можно было бы воспользоваться преимуществами межучрежденческой координации, поскольку многочисленные подразделения совместно используют одно служебное здание. |
| We went together to the building and I handed them the telescope. | Мы вместе поднялись в здание, я показал им винтовку с оптическим прицелом. |
| At 2.30 we went back to the building. | В половине третьего мы вернулись в здание. |