In the postwar years the building served as a primary school. |
В послевоенные годы здание начало использоваться как школа. |
In 1935 the investigating department of police were quartered in the building, while the prison was turned into a detention center. |
В 1935 году в здание было переведён следственный отдел полиции, а тюрьма стала использоваться в качестве следственного изолятора. |
Was landscaped area, laid new expositions, to complete your collection of plants, built a greenhouse and a building for employees. |
Была благоустроена территория, заложены новые экспозиции, пополнены коллекции растений, построены оранжерея и здание для сотрудников. |
The first permanent building was likely the two-story, L-shaped stone residence for the priests. |
Первое постоянное здание было скорее всего двухэтажным, каменная L-образной формы обитель священников. |
The original building was expanded twice, in 1902 and 1913. |
Здание музея расширялось дважды - в 1902 и 1913 годах. |
Standing near the church is the building which now houses the István Báthori Museum. |
Рядом с церквью здание, в котором сейчас находится музей Иштвана Батори. |
The building follows the standard plan of Carnegie libraries across the United States. |
Здание соответствует стандартному плану Библиотеки Карнеги. |
The early building developed as an extension of the adjacent souk along the city walls at the Jaffa Gate as a quarter for merchants and artisans. |
Здание разработано как расширение прилегающих рынков вдоль стен города у Яффских ворот в квартале для торговцев и ремесленников. |
The original design called for a more extreme building. |
Изначальным вариантом проекта предполагалось возвести более высокое здание. |
He has been described as the greatest teacher of engineering of his time and has a building named in his honour at Cambridge University. |
Он стал известен как величайший теоретик инженерии своего времени, и в Кембриджском университете существует здание, названное его именем. |
At 04:00 the Germans cut the phone and electricity lines to the building. |
Ровно в 4 часа утра немцы отключили здание от электричества и прервали телефонную связь. |
The shelter building was erected for money, bequeathed by the secret adviser NS Adamovich. |
Здание приюта возведено на деньги, завещанные тайным советником Н. С. Адамовичем. |
The fire took hold and spread, consuming the whole building. |
Пожар продолжал набирать силу и стремительно распространялся, охватывая всё здание. |
The building has not been restored and is still in ruins. |
Здание не восстанавливалось и в настоящее время находится в руинах. |
The building of the Meat series has a semi-circular shape. |
Здание Мясных рядов имеет полуциркульную форму. |
The building has a rectangular atrium, as a reference to the central peristyle courtyard of ancient houses in Pella. |
Здание имеет прямоугольный атриум, повторяя центральный перистиль древних зданий Пеллы. |
In 1959 the building was transferred to Rostov Regional Museum of Fine Arts. |
В 1959 году здание передали Ростовскому областному музею изобразительных искусств. |
The city hall and the prefectural government building are located in Urawa-ku. |
Ратуша и здание правительства префектуры Сайтама расположены в районе Урава-ку. |
The military requisitioned the building and transformed it into a hospital. |
Именно он распорядился отремонтировать здание и превратить его в военный госпиталь. |
The observation deck reopened after Chessie left the building. |
Обычные люди смогли вновь пользоваться площадкой лишь когда Chessie System покинула здание. |
The building was constructed 1926-1931 and was officially inaugurated on March 7, 1931. |
Здание строилось в 1926-1931 годах и было торжественно открыто 7 марта 1931 года. |
The building is now used as a community center. |
Здание теперь используется в качестве центра общины. |
It is supposed that the present monastery building dating from the 15th century incorporates the remains of the Gediminas' castle. |
Предполагается, что нынешнее здание монастыря, датируемое XV веком, включает в себя остатки замка Гедимина. |
The Gelth were thwarted when Gwyneth sacrificed herself, blowing up the building and sealing the rift. |
Планы гельтов были сорваны, когда Гвинет пожертвовав собой, взорвала здание и запечатала разлом. |
A large tower, which dates from the 14th century, is the only notable building. |
Высокая башня XIV века - единственное примечательное здание. |