Visits must be arranged ahead, and visitors can also tour the historic Lodge building. |
После осмотра экспозиции посетители могут также совершить поездку в историческое здание ложи. |
The building has been renovated twice, in 1986 and in 1999. |
Здание подвергалось реставрации дважды в 1986 и в 2005 году. |
Russian Railway Palace of Culture - is a building in Kamensk-Uralsky, Sverdlovsk oblast. |
Дворец культуры железнодорожников - здание в городе Каменск-Уральский, Свердловской области. |
The building and interior were on this occasion adapted to the needs of a radio station. |
Здание и внутренние помещения были адаптированы для целей использования радиовещательной компанией. |
The main building has been converted today into a quiet hotel. |
Сегодня здание превращено в элитный отель. |
At the time of its completion, it was the largest office building in the world. |
На момент постройки это было крупнейшее офисное здание в мире. |
The building was originally built to house a newspaper. |
Здание было построено специально для редакции газеты. |
The school closed long ago, but the building is still in existence. |
Сведений об этом институте почти не сохранилось, однако здание, где он располагался, существует и поныне. |
The building survived the fire and was refurbished. |
Здание страдало от пожаров, восстанавливалось и перестраивалось. |
The current building was built in 1953 by architect Alexey Dushkin. |
Современное здание было построено в 1953 году по проекту архитектора Алексея Душкина. |
The building is located at Karnegijeva Street No. 2. |
Здание находится на ул. Карнегиева, 2. |
However, in February 1970 the building was nearly completely destroyed in a fire. |
Лишь однажды, в феврале 1970 года, здание театра было почти полностью уничтожено в огне пожара. |
The Crown Bakery dates from the 17th century, and is Stockholm's oldest industrial building. |
Здание, построенное в 17 веке, является старейшим промышленным зданием Стокгольма. |
Upon finishing the building was turned over to the Latvian Academy of Sciences. |
После окончания строительства здание было отдано Академии наук Латвийской ССР. |
The inhabitants of the surrounding blocks protested against the new building, claiming that it would obscure the sun. |
Жители окрестных домов протестовали против строительства, потому что здание закрывало бы солнечный свет. |
He dedicated the building to Saints Vitalis and Agricola, whose relics he brought from Bologna. |
Он посвятил это здание святым Виталию и Агриколе, мощи которых он перевёз из Равенны. |
Today, the building is home to the Art Council of Greater Palatka and houses local art gallerys. |
Сегодня здание является домом для Художественного совета Большой Палатки и домом местной галереи искусства. |
Between 1948 and 1992 the building functioned as National Library of Estonia. |
В годы Советской власти, с 1948 по 1992 год, здание занимала Национальная библиотека. |
The company uased the building until 1928. |
Театр занимал здание до 1928 года. |
The building of the museum was constructed from 1899 to 1901. |
Здание музея строилось с 1899 по 1901. |
A building, where the museum is located, is reminiscent of a historical castle. |
Здание, в котором расположен музей, напоминает историческую крепость. |
In 1973 a new administrative building was opened. |
1977 - вступила в строй новое административное здание. |
This building hasn't remained till our times. |
Это здание не сохранилось до наших времен. |
The building was completely destroyed by a fire in 1866. |
Здание было полностью уничтожено пожаром 1866 года. |
Eventually the building they were stored in was to be demolished. |
Позднее здание, в котором они располагались, было снесено. |