| Visits must be arranged ahead, and visitors can also tour the historic Lodge building. | После осмотра экспозиции посетители могут также совершить поездку в историческое здание ложи. |
| The building has been renovated twice, in 1986 and in 1999. | Здание подвергалось реставрации дважды в 1986 и в 2005 году. |
| Russian Railway Palace of Culture - is a building in Kamensk-Uralsky, Sverdlovsk oblast. | Дворец культуры железнодорожников - здание в городе Каменск-Уральский, Свердловской области. |
| The building and interior were on this occasion adapted to the needs of a radio station. | Здание и внутренние помещения были адаптированы для целей использования радиовещательной компанией. |
| The main building has been converted today into a quiet hotel. | Сегодня здание превращено в элитный отель. |
| At the time of its completion, it was the largest office building in the world. | На момент постройки это было крупнейшее офисное здание в мире. |
| The building was originally built to house a newspaper. | Здание было построено специально для редакции газеты. |
| The school closed long ago, but the building is still in existence. | Сведений об этом институте почти не сохранилось, однако здание, где он располагался, существует и поныне. |
| The building survived the fire and was refurbished. | Здание страдало от пожаров, восстанавливалось и перестраивалось. |
| The current building was built in 1953 by architect Alexey Dushkin. | Современное здание было построено в 1953 году по проекту архитектора Алексея Душкина. |
| The building is located at Karnegijeva Street No. 2. | Здание находится на ул. Карнегиева, 2. |
| However, in February 1970 the building was nearly completely destroyed in a fire. | Лишь однажды, в феврале 1970 года, здание театра было почти полностью уничтожено в огне пожара. |
| The Crown Bakery dates from the 17th century, and is Stockholm's oldest industrial building. | Здание, построенное в 17 веке, является старейшим промышленным зданием Стокгольма. |
| Upon finishing the building was turned over to the Latvian Academy of Sciences. | После окончания строительства здание было отдано Академии наук Латвийской ССР. |
| The inhabitants of the surrounding blocks protested against the new building, claiming that it would obscure the sun. | Жители окрестных домов протестовали против строительства, потому что здание закрывало бы солнечный свет. |
| He dedicated the building to Saints Vitalis and Agricola, whose relics he brought from Bologna. | Он посвятил это здание святым Виталию и Агриколе, мощи которых он перевёз из Равенны. |
| Today, the building is home to the Art Council of Greater Palatka and houses local art gallerys. | Сегодня здание является домом для Художественного совета Большой Палатки и домом местной галереи искусства. |
| Between 1948 and 1992 the building functioned as National Library of Estonia. | В годы Советской власти, с 1948 по 1992 год, здание занимала Национальная библиотека. |
| The company uased the building until 1928. | Театр занимал здание до 1928 года. |
| The building of the museum was constructed from 1899 to 1901. | Здание музея строилось с 1899 по 1901. |
| A building, where the museum is located, is reminiscent of a historical castle. | Здание, в котором расположен музей, напоминает историческую крепость. |
| In 1973 a new administrative building was opened. | 1977 - вступила в строй новое административное здание. |
| This building hasn't remained till our times. | Это здание не сохранилось до наших времен. |
| The building was completely destroyed by a fire in 1866. | Здание было полностью уничтожено пожаром 1866 года. |
| Eventually the building they were stored in was to be demolished. | Позднее здание, в котором они располагались, было снесено. |