So do you know why Queenan went into that building? |
Ты знаешь, зачем Куиннан пошел в это здание? |
But, of course, in my case, it's probably a whole building. |
Хотя в моем случае это, пожалуй, заняло бы всё здание. |
No one saw you enter the building? |
Кто-нибудь видел, как ты входил в здание? |
I hereby declare having broken into the building and stole |
Я признаю, что проник в здание |
What's in that building back there? |
Что это за здание там сзади? |
Burke... we are up, and now scanning the building. |
Бёрк, у нас всё готово, начинаем сканировать здание. |
Look, the building is probably empty, all right? |
Слушай, здание скорее всего пустое. |
In 1933 the owner of the cottage decided to sell it with a condition of sale that the building remain in England. |
В 1933 году женщина, бывшая владельцем дома, решила продать его с условием, что здание останется в Англии. |
It's in a building downtown, all right? |
Это здание в центре города, хорошо? |
The time code is after my father left the building. |
сделанной после того, как мой отец покинул здание. |
I've almost finished rewinding the tape from the moment Gagnier entered the building to the day that Frank Bova's lunch routine became known. |
Я почти закончил перематывать пленку с момента как Ганьер вошел в здание, до дня, когда стало известно время обеда Фрэнка Бовы. |
"Your building is a modernist nightmare." |
"Ваше здание - это кошмар модернизма" |
We've been thinking that Derek O'Neal was killed to protect the building and that Rosalyn Graham was killed to block it. |
Мы думали, что Дерека О'Нила убили, чтобы защитить здание, а Розалин Грэм - чтобы предотвратить строительство. |
And you yourself called this building a "legacy maker." |
Вы сами назвали это здание своим "наследием". |
Did you just land on the wrong building? |
Вы приземлились не на то здание? |
To your nearest exit... and leave the building. |
к ближайшему выходу... и покиньте здание. |
The stern old building took on a look of flushed youth today. |
Мрачное серое здание выглядело сегодня цветущим садом! |
You expect me to believe he wired a government building under 24-hour armed surveillance? |
Думаешь, я поверю, что он заминирует правительственное здание с круглосуточной вооруженной охраной? |
And you're Dr. Whitcombe, the man who invited me to this mystery meeting at 9:30 at night when the rest of the building's closed. |
А вы доктор Уитком, человек, который пригласил меня на эту таинственную встречу в полдесятого вечера, когда здание закрыто. |
How does this guy get a chemical weapon inside this building? |
Как парень смог пронести химическую бомбу в здание? |
I need you to help get me into that building where you work. |
Мне нужно, чтобы ты помог мне проникнуть в здание, где ты работаешь. |
We got to get out of here behind that building. |
Нужно убраться за это здание. Готова? |
They all have studios here, and I'm sure they'll be extremely interested to find out just how badly this building is maintained. |
У них здесь студии, и я уверена, что им будет очень интересно узнать о том, как плохо это здание охраняется. |
Attention, please, Do not try to leave the building, |
Внимание! Не пытайтесь оставить здание! |
Who'd want to run IN to a burning building? |
Кто захотел бы лезть в горящее здание? |