Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Здание

Примеры в контексте "Building - Здание"

Примеры: Building - Здание
So do you know why Queenan went into that building? Ты знаешь, зачем Куиннан пошел в это здание?
But, of course, in my case, it's probably a whole building. Хотя в моем случае это, пожалуй, заняло бы всё здание.
No one saw you enter the building? Кто-нибудь видел, как ты входил в здание?
I hereby declare having broken into the building and stole Я признаю, что проник в здание
What's in that building back there? Что это за здание там сзади?
Burke... we are up, and now scanning the building. Бёрк, у нас всё готово, начинаем сканировать здание.
Look, the building is probably empty, all right? Слушай, здание скорее всего пустое.
In 1933 the owner of the cottage decided to sell it with a condition of sale that the building remain in England. В 1933 году женщина, бывшая владельцем дома, решила продать его с условием, что здание останется в Англии.
It's in a building downtown, all right? Это здание в центре города, хорошо?
The time code is after my father left the building. сделанной после того, как мой отец покинул здание.
I've almost finished rewinding the tape from the moment Gagnier entered the building to the day that Frank Bova's lunch routine became known. Я почти закончил перематывать пленку с момента как Ганьер вошел в здание, до дня, когда стало известно время обеда Фрэнка Бовы.
"Your building is a modernist nightmare." "Ваше здание - это кошмар модернизма"
We've been thinking that Derek O'Neal was killed to protect the building and that Rosalyn Graham was killed to block it. Мы думали, что Дерека О'Нила убили, чтобы защитить здание, а Розалин Грэм - чтобы предотвратить строительство.
And you yourself called this building a "legacy maker." Вы сами назвали это здание своим "наследием".
Did you just land on the wrong building? Вы приземлились не на то здание?
To your nearest exit... and leave the building. к ближайшему выходу... и покиньте здание.
The stern old building took on a look of flushed youth today. Мрачное серое здание выглядело сегодня цветущим садом!
You expect me to believe he wired a government building under 24-hour armed surveillance? Думаешь, я поверю, что он заминирует правительственное здание с круглосуточной вооруженной охраной?
And you're Dr. Whitcombe, the man who invited me to this mystery meeting at 9:30 at night when the rest of the building's closed. А вы доктор Уитком, человек, который пригласил меня на эту таинственную встречу в полдесятого вечера, когда здание закрыто.
How does this guy get a chemical weapon inside this building? Как парень смог пронести химическую бомбу в здание?
I need you to help get me into that building where you work. Мне нужно, чтобы ты помог мне проникнуть в здание, где ты работаешь.
We got to get out of here behind that building. Нужно убраться за это здание. Готова?
They all have studios here, and I'm sure they'll be extremely interested to find out just how badly this building is maintained. У них здесь студии, и я уверена, что им будет очень интересно узнать о том, как плохо это здание охраняется.
Attention, please, Do not try to leave the building, Внимание! Не пытайтесь оставить здание!
Who'd want to run IN to a burning building? Кто захотел бы лезть в горящее здание?