The building, which houses the Baltic Philharmonic Hall today was constructed in 1897-1898 as a power station with a neo-Gothic façade. |
Здание, в котором находится Балтийская филармония, было построено в 1897-1898 гг. как электростанция. |
The Old Telephone Exchange is a building located in Belgrade, Serbia, at 47 Kosovska Street. |
Здание старой телефонной станции в Белграде находится в Белграде, на Косовской улице д. 47. |
The museum is housed in a two-storey building, which reflects the typical architecture of old Ankara houses. |
Музей занимает двухэтажное здание, типичное для «старой» Анкары. |
The Bank of New South Wales Melbourne building, completed in 1857, earned architect Joseph Reed a first prize in architecture. |
Здание офиса банка Нового Южного Уэльса в Мельбурне было спроектировано архитектором Джозефом Ридом, получившим за этот проект первый приз в области архитектуры. |
During the 1956 revolution against the Soviet occupation, artillery shots hit the main building of the National Museum. |
Во время антиправительственных выступлений в Будапеште в 1956 году артиллерийский снаряд попал в главное здание Национального музея. |
During the Russian Civil War, the arena burned down, and since then the building was empty. |
Во время Гражданской войны манеж сгорел, и с тех пор здание пустовало. |
The church building suffered as a result and in the bell tower there is still a disarmed bomb. |
Здание церкви также пострадало от боевых действий: так, в колокольне до сих пор находится обезвреженная авиабомба. |
The building was constructed in 1908 as an apartment house (architect Georgy Evlanov) and was later rebuilt. |
Здание было построено в 1908 году как доходный дом (архитектор Г. П. Евланов), позже перестроен. |
It is a three-storied rectangular structure, capped by a dome set upon a base, which adds an additional storey in the centre of the building. |
Здание является трёхэтажной прямоугольной постройкой, увенчанной куполом, установленным на базе, что образует дополнительный этаж в центре здания. |
The Duke of Kent building at the University of Surrey, Guildford is used as the back-drop for the team's HQ, the ARC (Anomaly Research Centre). |
Здание Эдварда, герцога Кентского в университете Суррея (Гилдфорд) использовалось как штаб квартира Центра по исследованию аномалий. |
Completed in 1833, the building originally served as Hotel Seurahuone and was an important cultural facility hosting many premieres. |
Здание построено в 1833 году как гостиница «Seurahuone» и было важным культурным центром. |
On March 22 of 1984 the building was reopened as the "Centro Cultural Caixanova" to be the bigger project conducted by the entity. |
22 марта 1984 года здание театра было вновь открыто под названием "Centro Cultural Caixanova". |
The building was designed by R. H. Robertson, a pioneer in steel skyscraper design, and engineered by the firm of Nathaniel Roberts. |
Проектировал здание Р. Х. Робертсон, пионер в строительстве стальных небоскрёбов, конструкцию помогла создать фирма Натаниэля Робертса. |
The Plunket building was from 1943 and was damaged in the February 2011 earthquake. |
Здание общества было построено в 1943 году и было повреждено при землетрясении в феврале 2011 года. |
The building was extended and reused in 1888 as venue for the Melbourne Centennial Exhibition, celebrating the founding of European settlement in Sydney in 1788. |
Здание выставочного центра было расширено и повторно использовано в 1888 году как для проведения ещё одной выставки, посвященной основанию европейского поселения в Сиднее в 1788 году. |
In 1922, the Board of Lublin Province Sugar Producers (Zarząd Cukrowni Lubelskich) purchased the building, and its reconstruction was completed in 1926. |
Zarząd Cukrowni Lubelskich) приобрело здание, а его реконструкция была завершена в 1926 году. |
The building was built in 1912 in Art Nouveau style according to the project of Academician F.O. Shekhtel. |
Здание было построено в 1912 году в стиле модерн по проекту академика архитектуры Ф. О. Шехтеля. |
The building is a late 1940s design, and was not built to cope with more than 600,000 passengers per year and departures every 25 minutes. |
Здание аэропорта было построено в конце 1940-х годов и не был рассчитан на обслуживание 800 пассажиров в год и отправку рейсов каждые 25 минут. |
The current building is the sixth to serve as the capitol since Illinois was admitted to the United States in 1818. |
Нынешнее здание является шестым по счёту капитолием штата с момента его присоединения к США в 1818 году. |
Fire fighters were sent to an office building at Riverside Dr., but the time they got there, the blaze was contained. |
Пожарников послали в здание офиса на Риверсайд, но к тому времени как они добрались туда, пламя было погашено. |
Let's just say I've found it usually saves time to bring a couple lawyers with me whenever I visit a government building. |
Позвольте высказать Вам, что я нахожу что подобное обычно экономит время если со мной будут приходить пара адвокатов, каждый раз, когда я посещаю правительственное здание. |
We are all the time feeling our way around this building, but not getting anywhere. |
Мы всё время пытались попасть со здание, но ничего так и не добились. |
Lois, maybe I should check on those building permits that you were talking about. |
Лоис, может мне стоит проверить разрешение на это здание о котором ты говорила |
This building is the Tribune Tower in Chicago. |
Это здание - "Башня Трибьюн" в Чикаго |
Regardless of what happens to us, the most important thing... is that this building be destroyed immediately... before they can escape into the city. |
Не надо беспокоиться о нас, главное сейчас... разбомбить это здание, пока они не разбежались. |