Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
The representative of the Netherlands said that his proposal took account of the interests of both victims and carriers and of the available capacity of the insurance companies. Представитель Нидерландов сообщил, что его предложение учитывает интересы как пострадавших сторон, так и перевозчиков, а также имеющиеся возможности страхового рынка.
As the available financial resources and environmental concerns limit further investment in road capacity, more attention is being given to better management of road transport capacities, improvement in rail infrastructure and urban congestion charging. Поскольку имеющиеся финансовые ресурсы и экологические факторы ограничивают дальнейшие капиталовложения в пропускную способность дорог, более пристальное внимание уделяется вопросам повышения эффективности управления мощностями автомобильного транспорта, совершенствования железнодорожной инфраструктуры и взимания платы за перегруженность городских дорог.
Consequently, if new missions are approved as expected, the $155 million available from the Peacekeeping Reserve Fund is likely to be very fully used. Поэтому если будет санкционировано создание новых миссий, как это ожидается в настоящее время, то имеющиеся в Резервном фонде для операций по поддержанию мира средства в объеме 155 млн. долл. США, скорее всего, будут полностью использованы.
The IPPC Directive states that, in 2007, all Europe's factories will have to be equipped with the 'best available techniques'. В Директиве ККПЗ указано, что в 2007 году все европейские предприятия должны взять на вооружение "наилучшие имеющиеся методы".
The Committee is of the view that the Mission should rely more on available communications and information technology and reduce its travel programme accordingly. По мнению Комитета, Миссии следует активнее использовать имеющиеся средства связи и информационные технологии и, соответственно, сократить свою программу поездок.
critically analyze and evaluate available methods of asset pricing критически анализировать и оценивать имеющиеся методы определения цен активов
Developing countries wanted to import the best available technologies to enable the management of chemicals in an environmentally sound manner and wished to avoid the importation of polluting or obsolete technologies. Развивающиеся страны хотят импортировать наилучшие имеющиеся технологии, позволяющие регулировать химические вещества экологически безопасным образом, и желали бы избежать импорта загрязняющих или устаревших технологий.
Aquatic toxicity test data available on the mixture as a whole Имеющиеся экспериментальные данные о токсичности смеси в водной среде в целом
The Court observes that the question whether the evidence available to it is sufficient to give an advisory opinion must be decided in each particular instance. Суд отмечает, что вопрос о том, являются ли имеющиеся доказательства достаточными для вынесения консультативного заключения, должен решаться в каждом конкретном случае.
A. Funds available at the beginning of the year А. Средства, имеющиеся на начало года
As far as the specializations at the universities are concerned, the available information indicates the following: Имеющиеся данные относительно специализации учащихся в университетах свидетельствуют о следующем:
How many of the women trainees come from rural areas could not be ascertained from the available data. Имеющиеся данные не позволяют точно установить долю сельских женщин, прошедших подготовку на таких курсах.
These phenomena gained in intensity in the following years, affecting both women and men (the available data do not signal cases of gender discrimination). В последующие годы эти явления усилились, и их последствия отразились как на женщинах, так и на мужчинах (имеющиеся данные не отражают никаких проявлений гендерной дискриминации).
As for the continuation of work according to age groups, the available information shows that women of most age groups have a permanent job. В плане продолжительности трудоустройства в разбивке по возрастным группам, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что женщины в большинстве возрастных групп имеют постоянную работу.
However, the following can be observed in the statistical data available at the Ministry of Internal Affairs: Тем не менее имеющиеся в Министерстве внутренних дел статистические данные позволяют установить следующее:
Security for the loya jirga process is therefore important, and all available resources on the ground should be marshalled to that end. Поэтому важно обеспечить безопасность процесса Лойя джирги, и на это следует направить все имеющиеся в распоряжении на местах ресурсы.
Some policy options, however, are still available, although many developing countries are still not using all the options open to them. В то же время определенная свобода действий в выборе политики по-прежнему существует, хотя многие развивающиеся страны пока не используют все имеющиеся у них возможности.
For example, the requirement that the injured person pursue only the remedies available "as of right" was considered overly narrow. Например, требование о том, чтобы потерпевшее лицо использовало только средства правовой защиты, имеющиеся у него «по праву», было названо чересчур узким.
The statistical data available only make it possible to compare benefits from material security in unemployment drawn by men and women from 2000-2002. Имеющиеся статистические данные позволяют сравнить уровень выплат пособий по безработице мужчинам и женщинам только за период 2000 - 2002 годов.
The instruments available to the Council can be effective only if States cooperate fully, and for good reason. Имеющиеся в распоряжении Совета инструменты могут быть эффективными только в том случае, если государства сотрудничают с ним в полном объеме, и вот почему.
Thus, the question whether the legal remedies available under the Canadian immigration review scheme are ineffective, as alleged by counsel, does not arise in the concept of admissibility. Таким образом, в рамках концепции приемлемости не возникает вопроса о том, являются ли неэффективными средства правовой защиты, имеющиеся в рамках канадской системы пересмотра решений по вопросам иммиграции, как об этом заявлялось адвокатом.
The available evidence also suggests that microfinance clients, especially women, have been empowered to translate their increased incomes into investments in education, health, nutrition and better management of household emergencies. Имеющиеся данные также указывают на то, что клиенты, получающие доступ к микрофинансированию, особенно женщины, получают возможность использовать свои возросшие доходы для инвестиций в образование, охрану здоровья, питание и более эффективное решение срочных проблем, с которыми сталкиваются домашние хозяйства.
More recently, donors have not been contributing funds and the available resources are expected to be exhausted by the end of 2004. В последнее время доноры средств не выделяют, и ожидается, что имеющиеся ресурсы иссякнут к концу 2004 года.
Some Signatories have already defined emission limit values and implemented best available techniques, as called for in the Protocol, to reduce the emissions of heavy metals. Ряд участников, в соответствии с Протоколом, уже определили предельные значения выбросов и применили наилучшие имеющиеся методы для сокращения выбросов тяжелых металлов.
At a time when local usage in New York is low, the above offices are able to utilize the available capacity. В то время, когда в Нью-Йорке местные пользователи мало активны, вышеперечисленные организации могут использовать имеющиеся мощности.