Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
The available data are not only very heterogeneous in terms of definition, they also differ considerably in terms of timeliness and frequency. Имеющиеся данные являются очень разнородными не только с точки зрения определения, но и своевременности и частотности представления.
The secretariat shall forthwith notify members and alternate members of the branch of the question of implementation and send them all available materials. Секретариат незамедлительно уведомляет членов и заместителей членов соответствующего подразделения о поступлении вопроса об осуществлении и направляет им все имеющиеся материалы.
It is up to us to fill this vacuum by using all available multilateral forums. И мы должны заполнить этот вакуум, используя для этого все имеющиеся многосторонние форумы.
2.5 In reaching his decision, the judge carefully evaluated and weighed all the available evidence. 2.5 Принимая такое решение, судья тщательно оценил и взвесил все имеющиеся доказательства.
If necessary, my authorities will examine the possibilities available to the depository for taking action as requested. В случае необходимости моя делегация рассмотрит имеющиеся в распоряжении депозитария возможности принятия требуемых мер.
If available orbital data indicate a potential collision, adjustment of the launch time or an on-orbit avoidance manoeuvre should be considered. Если имеющиеся данные об орбите указывают на вероятность столкновения, то следует рассматривать возможность корректировки времени запуска или проведения маневров для предотвращения столкновений на орбите.
This is demonstrated by the available data on the physical-chemical properties of Chlordecone presented in Table 1.1. Об этом наглядно свидетельствуют имеющиеся данные о физико-химических свойствах хлордекона, приведенные таблице 1.1.
By using the best evidence available at the time, hundreds of additional deaths were avoided. Используя наилучшие данные имеющиеся на тот момент, он помог предотвратить сотни смертей.
In that regard, available resources could be allocated more effectively if the General Assembly and the Economic and Social Council coordinated their efforts. В этой связи при условии координации усилий Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности можно было бы более эффективно распределять имеющиеся ресурсы.
We must also adapt the available instruments to constantly changing realities. Мы должны также приводить имеющиеся механизмы в соответствие с постоянно меняющимися условиями.
Moreover, there are in some cases insufficient detail available. Кроме того, в ряде случаев имеющиеся данные являются недостаточно подробными.
The data available are not sufficiently detailed for external rates to be calculated by currency. Имеющиеся в наличии данные являются недостаточно детализированными для расчета внешних ставок в разбивке по валютам.
The international community and this Organization and its specialized agencies must contribute urgently all available resources to the fight against this disease. Международному сообществу, Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям необходимо в срочном порядке направить все имеющиеся в их распоряжении ресурсы на борьбу с этой болезнью.
This will require the two organizations to utilize their available means of cooperation to guarantee universal adherence to the Convention. Для этого обеим организациям надо будет использовать имеющиеся у них возможности сотрудничества для того, чтобы гарантировать всеобщее присоединение к Конвенции.
Primary education and health facilities/services available. Имеющиеся начальные учебные заведения и медицинские учреждения/услуги.
We will counter it, as we have done over the past decades, using the methods available to a democracy. Мы будем бороться с терроризмом, как мы делали это на протяжении прошедших десятилетий, используя методы, имеющиеся в распоряжении демократии.
All available cost comparisons apply exclusively to publications or information materials. Все имеющиеся сопоставления расходов относятся исключительно к изданиям или информационным материалам.
Resources and technical expertise available in the region are not sufficient to resolve the problem. Ресурсы и технический потенциал, имеющиеся в регионе, не достаточны для решения этой проблемы.
The Special Representative is seizing every available opportunity and forum to underscore this fundamental principle. Специальный представитель использует все имеющиеся возможности и форумы для того, чтобы заострить внимание на этом основополагающем принципе.
Addressing the problem of contamination through a holistic approach allows maximum utilization of all available resources. Решение проблемы необезвреженных мин на основе целостного подхода дает возможность использовать все имеющиеся ресурсы с максимальной эффективностью.
They used and processed materials primarily of natural origin available locally. Они используют и перерабатывают имеющиеся на местах материалы, главным образом природного происхождения.
All available resources must be utilized to do so. Для этого должны быть использованы все имеющиеся ресурсы.
For North Africa, on the other hand, available data make it possible to identify the movements in key variables affecting competitiveness. При этом имеющиеся данные по Северной Африке дают возможность выявления ключевых параметров, определяющих конкурентоспособность.
By increasing efficiency and strengthening management, through the Management Excellence Programme, UNICEF will maximize funds available for country programmes. За счет улучшения действенности и укрепления управления посредством программы повышения эффективности управления ЮНИСЕФ максимизирует фонды, имеющиеся для страновых программ.
Increasingly, delivery of such advisory services can make use of the available information technology and be provided "on line". При оказании консультационных услуг можно все более широко использовать имеющиеся информационные технологии и обеспечивать доступ к таким услугам "в интерактивном режиме".