Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
(e) Constraints faced by and development options available to the small island Territories; ё) ограничения, с которыми сталкиваются малые островные территории и имеющиеся в их распоряжении варианты развития;
It is therefore our view that all available international forums should be used for strengthening the Convention and the mechanisms of non-proliferation of biological and toxin weapons. Поэтому, на наш взгляд, необходимо использовать все имеющиеся в наличии международные форумы для укрепления Конвенции и механизмов нераспространения биологического и токсинного оружия.
To give fresh impetus to the next stage of our work, we should make use of all the established instruments of United Nations practice that are available to us. Чтобы придать новый импульс следующему этапу нашей работы, мы должны использовать все имеющиеся в нашем распоряжении инструменты деятельности Организации Объединенных Наций.
The primary responsibility for preventive action lay at the national level, but every means for action available in the United Nations should be looked into. Основная ответственность за превентивные меры лежит на национальном уровне, но необходимо выявить все имеющиеся средства для принятия мер в рамках Организации Объединенных Наций.
He also reaffirmed his Government's view that it was "totally incorrect to equate self-determination solely with independence", ignoring other options that were available. Он подтвердил также мнение правительства о том, что "совершенно неверно отождествлять самоопределение исключительно с независимостью", игнорируя при этом другие имеющиеся варианты.
Contingent accommodation in the sectors is generally of a lower standard than that available at Kigali. Занимаемые контингентами помещения в секторах, как правило, худшего качества, чем помещения, имеющиеся в Кигали.
In view of the rapidly growing energy service requirements of developing countries, all energy sources that are available on the market have a valuable contribution to make. Ввиду быстрого роста потребностей развивающихся стран в энергетических услугах все имеющиеся на рынке источники энергии могут иметь важное значение.
Hourly Statistical summaries for air and precipitation data from previous available years Статистические резюме данных о воздухе и осадках за имеющиеся предыдущие годы
The workshops discussed the related issues, including available technology options, building community ownership, ICT training for communities and the operation of centres. На этих семинарах обсуждались актуальные вопросы, включая имеющиеся технологические альтернативы, воспитание чувства сопричастности в общинах, обучение общин в вопросах ИКТ и функционирование центров.
National plans and strategies available in other social and economic areas Национальные планы и стратегии, имеющиеся в других социальных и экономических областях
The SBI also requested the secretariat to include the available projection data in that report; ВОО также просил секретариат включить в этот доклад имеющиеся данные о прогнозах;
Parties provided the best available data in their national GHG inventories, a task which was facilitated by the existence of the IPCC and UNFCCC guidelines. Стороны представили наилучшие имеющиеся данные своих национальных кадастров ПГ благодаря в значительной степени использованию руководящих принципов МГЭИК и РКИКООН.
The currently prevailing approach is both rational and sound, prescribing as it does that the available resources and land - whether already farmed or with farming potential - are essentially limited. Используемый в настоящее время подход носит как рациональный, так и обоснованный характер; он предусматривает, что имеющиеся ресурсы и земли - будь то уже задействованные в сельском хозяйстве или обладающие соответствующим потенциалом - по существу ограничены.
Review resettlement resources or objectives, with a view to align available means and operational needs; Пересмотреть ресурсы, выделяемые на переселение, или задачи в этой области, с тем чтобы привести в соответствие имеющиеся средства и оперативные потребности;
It is impossible to determine whether the available schools have a sufficient intake capacity to enrol and retain all primary age school girls or not. Невозможно определить, все ли имеющиеся школы располагают достаточными возможностями, чтобы принять на учебу всех девочек школьного возраста и дать им начальное образование.
3.1 The complainant claims that he has exhausted all available criminal domestic remedies by having filed a complaint with the Public Prosecutor's Office. 3.1 Заявитель утверждает, что он исчерпал все имеющиеся внутренние уголовно-правовые средства защиты, подав жалобу в государственную прокуратуру.
The Chairman invited the experts to consider the proposed test method and to contribute to the discussion at the next session any related data available in their countries. Председатель просил экспертов рассмотреть предлагаемый метод испытаний и представить в ходе обсуждения данного вопроса на следующей сессии любые соответствующие данные, имеющиеся в их странах.
2.4 The author states, without giving any further details, that all available domestic remedies have been exhausted in the case of Mr. Thompson. 2.4 Не приводя никаких дополнительных деталей, автор заявляет, что по делу г-на Томпсона были исчерпаны все имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
The State party concludes in this regard that the claim is inadmissible because all available remedies have not been exhausted. В этом отношении государство-участник делает вывод, что утверждение неприемлемо, поскольку не были исчерпаны все имеющиеся средства правовой защиты.
Moreover, available language versions of information materials produced by the Department are posted on the appropriate pages on the United Nations Web site. Более того, имеющиеся на языках копии информационных материалов, подготовленных Департаментом, помещаются на соответствующие страницы ШёЬ-сайта Организации Объединенных Наций.
Moreover, the international community must utilize all available means to address and alter the attitude of the Government of the Republic of Croatia. Кроме того, международное сообщество должно использовать все имеющиеся возможности для того, чтобы как-то воздействовать на поведение правительства Республики Хорватии и изменить его.
Preliminary data available for 43 of the least developed countries indicate that GDP increased by 4.7 per cent in 1997, as compared with the previous year. З. Предварительные данные, имеющиеся по 43 наименее развитым странам, показывают, что в 1997 году ВВП увеличился на 4,7 процента по сравнению с предыдущим годом.
Finally, he was told that the civil population also needed to be educated not only in its rights but also in the remedies available should those rights be violated. В заключение ему сказали, что просветительную работу следует проводить и среди граждан, с тем чтобы они знали не только свои права, но и имеющиеся в их распоряжении средства защиты в случае нарушения этих прав.
(b) Urban transport statistics available Ь) Имеющиеся статистические данные о городском транспорте
The reports and information that are available about the huge needs, inequalities, injustices and suffering still endured by millions of human beings are devastating. Имеющиеся доклады и данные говорят о том, что огромная нужда, неравенство, несправедливость и страдания, которые выпадают на долю миллионов людей, имеют чудовищные масштабы.