| Available resources will be depleted by the end of 1996. | К концу 1996 года имеющиеся ресурсы будут упразднены. |
| Available and/or expected sources of funding should be identified. | Необходимо установить имеющиеся и/или предполагаемые источники финансирования. |
| Available data suggest the continued relevance of these priorities to further the equalization of opportunities for persons with disabilities. | Имеющиеся данные свидетельствуют о сохраняющейся актуальности этих приоритетов для дальнейшего обеспечения равных возможностей инвалидов. |
| Available empirical data points to the sizeable economic contribution of volunteering. | Имеющиеся фактические данные свидетельствуют о существенном экономическом вкладе добровольчества. |
| Available monitoring data do not show that the environmental levels are increasing in concentrations at this time. | Имеющиеся данные мониторинга не подтверждают увеличение со временем уровня концентрации в окружающей среде. |
| Available studies support the known association between fish consumption and exposure to methylmercury. | Имеющиеся исследования подтверждают известную связь между потреблением рыбы и воздействием метилртути. |
| Available impact assessments of ALMPs point to several good practices. | Имеющиеся оценки АПРТ указывают на ряд эффективных методов. |
| Available statistics show a trend towards feminization of AIDS in Burkina Faso. | Имеющиеся данные свидетельствуют о тенденции феминизации пандемии СПИДа в Буркина-Фасо. |
| Available data reveal several patterns of movement that result from this independent and individual decision-making. | Имеющиеся данные позволили выявить ряд закономерностей перемещения, обусловленные процессом независимого и индивидуального принятия решений. |
| Available evidence indicates decabromodiphenylethane (DBDPE) is potentially persistent. | Имеющиеся данные свидетельствуют о потенциальной стойкости декабромдифенилэтана (ДБДФЭ). |
| Available data suggests that on average women comprise less than 20 per cent of candidates for parliamentary elections. | Имеющиеся данные позволяют предположить, что на парламентских выборах женщины в среднем составляют менее 20 процентов от общего числа кандидатов. |
| Available resources could be interpreted in diverse ways. | Понятие «имеющиеся ресурсы» можно трактовать по-разному. |
| Available data show variability in the proportion of treated poles that use PCP. | Имеющиеся данные свидетельствуют об изменчивости относительного количества столбов, для обработки которых используется ПХФ. |
| Available data also suggests that there are additional variables influencing the bioaccumulation of BDE-209. | Имеющиеся данные также показывают, что существуют дополнительные переменные, влияющие на биоаккумуляцию БДЭ-209. |
| Available data suggest that the region is becoming a major market for itself. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что регион становится крупным рынком для самого себя. |
| Available figures show that often a significant part of consultants originates from a limited number of western countries. | Имеющиеся данные показывают, что часто значительная часть консультантов нанимаются из ограниченного количества западных стран. |
| Available online tools were found to be a low-cost and efficient means of engaging a large number of countries. | Было указано, что имеющиеся онлайновые инструменты являются недорогостоящими и эффективными средствами для обеспечения участия значительного числа стран. |
| Available data for 2013/14 shows increasing progress towards the goals of gender parity at Senior High School level. | Имеющиеся данные за 2013/14 учебный год свидетельствуют о прогрессе в достижении целей гендерного паритета на уровне полного среднего образования. |
| Available data from selected countries indicate that this is the largest group among the above categories of prisoners. | Имеющиеся данные по отдельным странам показывают, что это самая большая группа среди вышеперечисленных категорий заключенных. |
| Available information-technology tools for documentation, reporting, follow-up and statistical analysis of market surveillance activities. | Имеющиеся средства ИТ для ведения документации, отчетности, последующих мер и статистического анализа мер по надзору за рынком. |
| Available data do not yet permit an interpretation of the results for 2003 as the beginning of a reversal of the previous trend. | Имеющиеся данные пока не позволяют рассматривать результаты за 2003 год как начало перелома в наблюдавшейся ранее тенденции. |
| Available data derive mostly from police reports or small-scale projects that are not representative of global activities. | Имеющиеся данные основаны главным образом на сообщениях полиции или результатах мелкомасштабных проектов, которые не отражают глобальный масштаб этой деятельности. |
| Available data show that there are over 47,000 people with bodily disability as a result of war. | Имеющиеся данные указывают на то, что в результате войны более 47000 человек стали инвалидами. |
| Available data differ from country to country, as do the stakeholder interests represented in indicator selection. | Имеющиеся данные варьируются между странами, как варьируются и интересы заинтересованных сторон, учитывавшиеся при выборе показателей. |
| Available standard IT governance and proprietary frameworks focus on various aspects and should be deployed in different companies and situations accordingly. | Имеющиеся стандартные и запатентованные системы управления ИТ касаются различных аспектов и должны внедряться с учетом специфики различных компаний и ситуаций. |