Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
We recognize that the needs have dramatically increased in the last decade, while available resources are frozen in time. Мы признаем, что потребности существенно возросли в последнее десятилетие, в то время, как имеющиеся ресурсы заморожены.
Even in the face of hunger and famine, available arable land cannot be cultivated due to the presence of such mines. Несмотря на недоедание и голод, имеющиеся пахотные земли невозможно возделывать вследствие наличия таких мин.
Accordingly, his Government was mobilizing all available resources to keep abreast of changing technologies and facilitate further development. В этой связи его правительство мобилизует все имеющиеся ресурсы, с тем чтобы не отставать от темпов развития технологий и содействовать их дальнейшему развитию.
The bodies engaged in combating terrorism transmit all available materials on counter-terrorism to the National Security Service of the Kyrgyz Republic. Органы, осуществляющие борьбу с терроризмом, передают в Службу национальной безопасности Кыргызской Республики все имеющиеся материалы по антитеррористической деятельности.
A Selection Committee comprising non-governmental organizations was established by the Reception and Integration Agency to assess eligible proposals and allocate the available funding. Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища учредило Квалификационный комитет в составе неправительственных организаций, призванный провести оценку подходящих заявок и ассигновать имеющиеся средства.
The international community has also taken steps to improve the overall security situation in Afghanistan with available assets on the ground. Международное сообщество также предпринимает шаги для улучшения общей ситуации в области безопасности в Афганистане, опираясь на имеющиеся на местах ресурсы и возможности.
The UNECE services "clients" who use, in varying degrees, the different available instruments of communication. ЕЭК ООН обслуживает "клиентов", которые используют в различной степени разные имеющиеся средства связи.
When available, EMEP Eulerian model results needed to be reflected in the deposition history required for dynamic modelling. Имеющиеся результаты, полученные по модели Эйлера ЕМЕП, необходимо отражать в ретроспективных данных об осаждении, требующихся для динамического моделирования.
Parties would limit their nitrogen oxide emissions and apply best available technology to major new sources. Стороны будут ограничивать свои выбросы оксидов азота и применять наилучшие имеющиеся методы в отношении крупных новых источников.
Municipalities are also responsible for land use planning and determine the use of available sites for housing construction. Кроме того, муниципалитеты отвечают за планирование землепользования и распределяют имеющиеся участки под жилищное строительство.
A broad public information and education campaign was also launched, disseminating information through all available channels, including radio and television. Была также организована широкая кампания по информированию и просвещению общественности, в рамках которой через все имеющиеся каналы, включая радио и телевидение, распространяется соответствующая информация.
These actions will undoubtedly help them to maximize the opportunities available to them and move forward after the International Meeting. Эта деятельность, без сомнения, поможет им максимально полно использовать имеющиеся у них возможности и продвинуться вперед после этого Международного совещания.
As is necessarily true of any successful criminal prosecution, the available evidence must establish the various elements of the offense. Для любого успешного уголовного разбирательства безусловно необходимо, чтобы имеющиеся свидетельства устанавливали различные элементы правонарушения.
This document also identifies the available non-earmarked fund and reserve balance of the Technical Cooperation Trust Fund. В этом документе определены также имеющиеся нецелевые средства и сальдо резерва Целевого фонда технического сотрудничества.
Our task in the Security Council is to use the instruments available to us to combat economic forces that aggravate conflicts. Наша задача в Совете Безопасности заключается в том, чтобы использовать имеющиеся в нашем распоряжении инструменты в борьбе с экономическими силами, усугубляющими конфликты.
The means currently available will never match the magnitude and complexity of the task. Имеющиеся сейчас средства не идут ни в какое сравнение с масштабностью и сложностью задач.
Although funding is beginning to increase, the magnitude of the crisis dwarfs the resources and capacities available. Хотя объем финансовых средств начинает возрастать, масштабы кризиса подрывают имеющиеся ресурсы и возможности.
Table 2 attempts to summarize the various options available to Member States for financing the security enhancements. В таблице 2 сведены различные имеющиеся у государств - членов варианты финансирования мер по укреплению безопасности.
designate relevant specialised training courses available to qualified experts. выделить соответствующие специализированные курсы кадровой подготовки, имеющиеся в наличии для квалифицированных экспертов.
Allegations that are prioritized for investigation undergo a preliminary fact-finding inquiry to determine whether the evidence available warrants further investigation. В отношении обвинений, которые решено расследовать, проводится предварительное следствие по выяснению фактов для определения того, заслуживают ли имеющиеся доказательства проведения дальнейшего расследования.
The online tool aims to disseminate the available data on resource potential as well as other physical, political and environmental information. Онлайновый компонент призван распространять имеющиеся данные о ресурсном потенциале, а также иную физическую, политическую и экологическую информацию.
Greater use of the Internet has completely overwhelmed the connectivity capacity in relation to the available funding. Учитывая имеющиеся финансовые ресурсы, расширение использования интернета привело к полной перегрузке каналов связи.
The latest available data on the goals and targets are provided in the annex. Последние имеющиеся данные, касающиеся целей и задач, приводятся в приложении.
We must take action immediately to pool our efforts and mobilize all available relief resources and moral support around the world. Мы должны немедленно предпринять действия, чтобы объединить наши усилия и мобилизовать все имеющиеся средства оказания помощи и моральную поддержку по всему миру.
Some countries have reporting systems that include data on disability, but not all available data reach the international level. Некоторые страны располагают системами отчетности, которые включают данные об инвалидности, однако не все имеющиеся данные поступают на международный уровень.