Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
Finally, the Inter-Agency and Expert Group reviewed the metadata currently available in the Millennium Development Goals database maintained by the Statistics Division (available at). Межправительственная группа экспертов рассмотрела метаданные, имеющиеся в настоящее время в базе данных о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которую ведет Статистический отдел Организации Объединенных Наций (см. веб-сайт).
Where no population figures were available for the specific year of the maternal mortality ratio estimates, the closest available population data point was used. В тех случаях, когда данные о численности населения на конкретный год проведения оценки КМС отсутствовали, использовались имеющиеся данные за ближайшие годы.
The communication also alleges that the available remedies are not adequate, effective, fair, equitable, timely and publicly available, as required by article 9, paragraph 4, of the Convention. В сообщении утверждается, что имеющиеся средства правовой защиты не являются адекватными, эффективными, справедливыми, своевременными и доступными для общественности, каковыми они должны быть в соответствии с требованиями пункта 4 статьи 9 Конвенции.
Some of the data in table 1 are for the United States of America alone because the data are available; although some are old, they are still the most recent available. Некоторые из данных, приведенных в таблице 1, относятся только к США, так как по другим странам аналогичная информация отсутствует; часть этих цифр уже устарела, однако это самые свежие данные, имеющиеся на сегодняшний день.
It is bound by international law to dedicate available resources - including available foreign aid - to ensure its population's right to adequate food. Нормы международного права обязывают ее направлять имеющиеся ресурсы - включая иностранную помощь - на обеспечение права ее населения на надлежащее питание.
Funds available for all funds as at 31 December 2010 Средства, имеющиеся во всех фондах по состоянию на 31 декабря 2010 года
The group discussed the use of best available techniques, with there being general acceptance that this would be a useful approach. Группа обсудила наилучшие имеющиеся методы, при этом получило общее признание мнение, согласно которому подобный подход был бы полезным.
Latest available data, however, suggested a much lower level of morphine seizures in 2010 - only 8 tons. Вместе с тем самые последние имеющиеся данные позволяют предположить значительное уменьшение объема изъятий морфина в 2010 году - всего 8 тонн.
There is increasing willingness of donors to make funds available locally for coordinated and coherent United Nations programmes that respond to national priorities for gender equality. Доноры проявляют все большую готовность выделить имеющиеся на местах финансовые средства на цели реализации скоординированных и согласованных программ Организации Объединенных Наций, отвечающих приоритетным национальным задачам по установлению гендерного равенства.
The staff available to the Working Group has performed admirably despite the severe pressures of work and the totally inadequate level of staffing available. Сотрудники, имеющиеся в распоряжении Рабочей группы, добились высоких результатов, несмотря на большие рабочие нагрузки и низкий уровень укомплектованности штатами.
Some Parties used current experiential observations of impacts, speculation by experts, information available from the best international studies and science available, and in-country studies and projections using internationally developed or local methodologies and models of varying degrees of sophistication. Некоторые Стороны используют результаты текущих опытных наблюдений воздействия, предположения экспертов, информацию, взятую из самых авторитетных международных исследований, и имеющиеся научные данные, внутренние страновые исследования и прогнозы, построенные на применении разработанных на международном уровне или местных методологий и моделей, характеризующихся различной степенью совершенства.
UNDP is not aiming for and would not pretend to try to duplicate the level of expertise available in the specialized agencies and other available sources. ПРООН не ставит перед собой задачу и не пытается добиться такого же уровня специальных знаний, которым располагают специализированные учреждения и другие имеющиеся источники.
The available arrangements and limited, often non-functional, resources are scattered among various services, making exploitation of the data potentially available very difficult. Имеющиеся ограниченные ресурсы и персонал, которые очень часто являются нефункциональными, разбросаны по различным службам, и использование потенциально целесообразных данных во многом затрудняется.
The new publication was more comprehensive, not only dealing with all available supply data relating to 1997, but also considering trends projected from available data for 1998. Новая публикация является более полной, и в ней рассматриваются не только все имеющиеся данные о предложении нарко-тиков за 1997 год, но и тенденции, прогнозируемые на основе имеющихся данных за 1998 год.
While there is ample evidence that the author has sought to exhaust the available administrative remedies, she has wholly failed to exhaust the judicial remedies available. Хотя имеются убедительные свидетельства того, что автор стремилась исчерпать имеющиеся средства административной защиты, она полностью не использовала имеющихся средств судебной защиты.
Nevertheless, we must continue to maximize available resources, since such disasters, given their greater frequency and intensity, deplete available resources and reduce response capacity. Тем не менее, мы должны и впредь стремиться привлекать больше ресурсов, так как из-за того, что стихийные бедствия случаются все чаще и становятся все более разрушительными, имеющиеся ресурсы истощаются, а наш потенциал реагирования снижается.
Group totals and averages are calculated on available data only. a Data for 2003, otherwise the most recent available data for a particular country. Общие и усредненные данные по группам исчисляются на основе только имеющихся данных. а Данные за 2003 год, в остальных случаях - самые последние имеющиеся данные по конкретной стране.
For example, best available and emerging technologies for emissions control devices to reduce or prevent mercury releases from coal-fired power plants and other combustion sources may not be readily available or affordable in many developing countries. Например, наилучшие имеющиеся и разрабатываемые технологии контроля за выбросами, предназначенные для уменьшения или предотвращения выбросов ртути с электростанций, работающих на угле, и из других источников горения, могут быть труднодоступными или недоступными для многих развивающихся стран.
Furthermore, the defences available to the debtor if it is sued for a failure to perform are also available to the guarantor. Кроме того, возражения, имеющиеся у должника, которому предъявлено требование из неисполнения обязательств, имеются и у гаранта.
Indicator available through the Internet Software Consortium (ISC) (available for many countries) Показатели, имеющиеся через «Интернет софтвэр консорциум» (ИСК) (данные имеются по многим странам)
The Chairperson noted the Working Group's preference for maintaining the existing reporting timeline and having the reports available in all official languages as far as possible, and suggested exploring the available practical options. Председатель принял к сведению отдаваемое Рабочей группой предпочтение сохранению существующих сроков представления отчетности и необходимость иметь в наличии доклады на всех официальных языках в максимально возможной степени и предложил изучить имеющиеся практические варианты.
The idea behind this is that in most cases, no money is available for a complete new survey and therefore the statistics should be based on the best available (administrative) sources. Идея состоит в том, что в большинстве случаев для проведения полного нового обследования не имеется средств и что при подготовке статистических данных следует полагаться на наилучшие имеющиеся (административные) источники.
Available data indicate a low prevalence of HIV, but accurate data were not available. Имеющиеся данные говорят о низком уровне распространения ВИЧ, однако точных данных не имеется104.
Available workshop reports indicate that several countries supposedly have DDT available in their local markets. Имеющиеся сообщения от участников семинаров-практикумов указывают на то, что ДДТ предположительно имеется на местных рынках нескольких стран.
Available funding is insufficient and available only to specific sectors. Имеющиеся финансовые средства недостаточны и предназначены только для конкретных секторов.