Limited available data suggest that progress in expanding these modes of transport is rather mixed. |
Ограниченные имеющиеся данные наводят на мысль о том, что прогресс в деле расширения этих видов транспорта является довольно разнородным. |
This approach would utilize available communications technology to reduce travel costs. |
В рамках этого подхода будут задействованы имеющиеся средства связи, что позволит снизить расходы на поездки. |
This approach would utilize available communications technology to reduce travel costs. |
В рамках этого подхода и в целях сокращения расходов на поездки будут использоваться имеющиеся коммуникационные технологии. |
The available data indicate little progress in this area. |
Имеющиеся данные не свидетельствуют о каком-либо существенном прогрессе в этой области. |
However the available degradation data in soil are scarce. |
Тем не менее, имеющиеся данные о разложении в почве весьма скудны. |
All available data indicates that the exploitation of and discrimination against indigenous workers persist today. |
Все имеющиеся данные указывают на то, что эксплуатация трудящихся из коренных народов и дискриминация против них сохраняются и сегодня. |
Detailed markings cannot represent the variety of available equipment configurations. |
Детальные опознавательные обозначения не могут отражать имеющиеся в настоящее время самые различные конфигурации оборудования. |
Further strengthen the available protection of reporting persons, including through a comprehensive Whistle-blower Act. |
Укреплять далее имеющиеся меры защиты лиц, сообщающих информацию, в том числе в рамках всеобъемлющего закона об осведомителях. |
Climate-oriented policies that advocate for wood combustion should promote only best available (lowest emission) technologies. |
Климатически ориентированные стратегии, направленные на поддержку использования древесного топлива, должны поощрять лишь наилучшие имеющиеся технологии (с минимальным уровнем выбросов). |
The available evidence suggests that they may not be. |
Имеющиеся данные говорят о том, что ответ может быть отрицательным. |
The delegation should provide any available statistics on racially motivated crimes against women. |
Делегация должна предоставить любые имеющиеся статистические данные о преступлениях, совершенных в отношении женщин по мотивам расовой принадлежности. |
To date, only overall statistics are available in this field. |
На сегодняшний день имеющиеся в данной области статистические данные представляют собой лишь общие цифры. |
Measuring maternal mortality is difficult and available data provide only general estimates. |
Измерение показателя материнской смертности дело весьма сложное, и имеющиеся данные обеспечивают лишь общую оценку. |
To achieve this, generally available technical know-how should be utilized. |
З. Для этого необходимо использовать, как правило, имеющиеся технические знания и опыт. |
All available local-level posts have been filled. |
Все имеющиеся должности сотрудников, набираемых на местах, заполнены. |
These diseases can be prevented and controlled with currently available tools. |
Имеющиеся в настоящее время средства позволяют вести профилактику этих заболеваний и бороться с ними. |
Data available indicate that many energy efficiency programmes in industrial countries are being downsized. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что масштабы многих осуществляемых в промышленно развитых странах программ эффективного использования энергии сокращаются. |
Data also available on the EMEP website. |
Имеющиеся данные, помещенные на страницу ЕМЕП в Интернет. |
Table 2 summarizes available control technology options. |
В таблице 2 кратко отражены имеющиеся альтернативные технологии ограничения выбросов. |
A learning catalogue describing available learning resources has been published. |
Был опубликован учебный каталог, в котором описаны имеющиеся возможности для учебы. |
Negotiations on such factors could be difficult within the available time-frame. |
Проведение переговоров по таким факторам в имеющиеся сроки может быть сопряжено с трудностями. |
A new Documentation Centre consolidates all available parliamentary documents by principal organs. |
В новом Центре документации собираются все имеющиеся документы заседающих органов с разбивкой по основным органам. |
I suggested a formula and made UNHCR data available. |
Я предложила формулу решения проблемы и предоставила имеющиеся в распоряжении УВКБ данные. |
Table 12 presents the available projections by Party. |
В таблице 12 представлены имеющиеся прогнозы в разбивке по Сторонам. |
It reflects all data available as of August 2000. |
В нем отражены все данные, имеющиеся по состоянию на август 2000 года. |