Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
Though seizures in those States continue to be relatively low, some available data reflect enhanced trafficking activities in the subregion. Хотя объемы изъятий в этих государствах остаются на относительно низком уровне, имеющиеся данные свидетельствуют о рас-ширении масштабов оборота в этом субрегионе.
Many readily available technologies could have a significant socio-economic impact on development. Многие имеющиеся технологии могут оказывать значительное социально-экономическое воздействие на развитие.
This suggests that the required human capital should be able to transform available natural resources with the maximum added value. А это означает, что требуемый человеческий потенциал должен быть в состоянии трансформировать имеющиеся природные ресурсы при обеспечении максимальной добавленной стоимости.
Part 4 identifies available response measures and strategies for achieving the seven global mercury priorities. В части 4 определяются имеющиеся меры и стратегии реагирования для реализации семи глобальных приоритетов по ртути.
However, the weight of available evidence points to a convergence of views on certain salient features of past approaches and measures. Однако все имеющиеся данные свидетельствуют о совпадении взглядов на некоторые основные характеристики применявшихся в прошлом подходов и мер.
The University will seek to make optimal use of the available resources in innovative and transparent ways. Университет будет стремиться оптимально использовать имеющиеся ресурсы, применяя новаторские и транспарентные методы.
The LADA project has integrated available worldwide knowledge and expertise and proposes a flexible and comprehensive framework of land degradation assessment methods. Проект ЛАДА объединяет в себе знания и опыт, имеющиеся во всем мире, и предлагает гибкую и всеобъемлющую систему методов оценки степени деградации земель.
Software has been developed which integrates the available tools, and which can be used to support individual analyses. Разработано программное обеспечение, которое интегрирует в себе имеющиеся инструментальные средства и может использоваться для поддержки отдельных видов анализа.
In general, requests for financing experts exceeded available supply, and some Permanent Missions expressed concern that their proposals were not retained. В целом запросы о финансировании участия экспертов превышали имеющиеся возможности, и некоторые постоянные представительства выразили обеспокоенность по поводу того, что их предложения не были удовлетворены.
In Poland, the use of ERAs is restricted to procurement where the object of the contract includes generally available supplies of fixed quality standards. В Польше использование ЭРА ограничивается сферой закупок, где объект договора включает обычно имеющиеся стандартные товары фиксированного качества.
UNMIK immediately took steps to communicate with the people of Kosovo and the international community via all available media. МООНВАК в срочном порядке принимает меры к налаживанию связей с населением Косово и международным сообществом, используя для этого все имеющиеся средства массовой информации.
However, available information suggests that Russian SMEs seldom possess the capital and market knowledge needed for extensive foreign expansion. В то же время имеющиеся данные говорят о том, что российские МСП редко располагают достаточным капиталом и знанием рынка для активной зарубежной экспансии.
Figures available provide a picture of gender disparities thereby facilitating the identification of areas of concern for women empowerment. Имеющиеся данные рисуют картину гендерного неравенства; тем самым облегчается задача идентификации областей, вызывающих особую озабоченность с точки зрения расширения прав и возможностей женщин.
We all must learn to safeguard and use available resources sparingly for the sake of future generations. Мы все должны учиться беречь и рационально использовать имеющиеся в нашем распоряжении ресурсы ради будущих поколений.
Ethiopia has worked unceasingly to use all channels available in pursuit of a peaceful resolution. Эфиопия неизменно использует все имеющиеся в ее распоряжении каналы для поиска путей мирного урегулирования.
However, the funds required to carry it out exceed available government funding, and pledged contributions for those activities remain limited. Однако средства, необходимые для ее осуществления, превосходят имеющиеся у правительства ресурсы, и обязательства по выделению средств на эту деятельность по-прежнему ограничены.
They also discussed the different mechanisms available to States in relation to the development of national space legislation. Они также обсудили различные имеющиеся в распоряжении государств механизмы разработки национального законодательства, касающегося космической деятельности.
One point strongly emphasized during the Seminar was that the limited statistical data available made it extremely difficult to carry out effective and meaningful research. В ходе семинара особо подчеркивалось, что имеющиеся ограниченные статистические данные существенно затрудняют проведение эффективных и продуктивных исследований.
It would not replace any existing mechanism available to staff and managers for the resolution of grievances or the reporting of misconduct. Оно не будет подменять собой любые действующие механизмы, имеющиеся в распоряжении персонала и руководителей для урегулирования жалоб или представления информации о неправомерных действиях.
The options available are more in the nature of problematic trade-offs between equally important values. Имеющиеся варианты скорее имеют характер проблематичного компромисса между равно важными ценностями.
These developments have further strained the limited resources that are available. Эти события еще большим грузом ложатся на имеющиеся ограниченные ресурсы.
These ministers were being encouraged to mobilize all available resources, including from other ministries. Министрам здравоохранения предлагается мобилизовать все имеющиеся ресурсы, в том числе из других министерств.
Trust Fund resources are currently available to carry out some six evaluations. Имеющиеся в настоящее время у Фонда средства позволяют провести лишь примерно шесть оценок.
The poor require capacity-building to ensure that they can effectively utilize the available microfinance services and can repay loans. Необходимо создавать потенциалы для неимущих с целью обеспечить, чтобы они могли эффективно использовать имеющиеся услуги по микрофинансированию и могли покрывать займы.
Our assessment, based on the available data, is regularly reported in the ECB Monthly Bulletin. Наши оценки, в основе которых лежат имеющиеся данные, регулярно публикуются в ежемесячном бюллетене ЕЦБ.