The available data relate to the school year 1995-1996. |
Имеющиеся данные касаются учебного 1995/96 года. |
It also made comparisons over time with reference to the previous quinquennial reports of the Secretary-General and to all available supplementary data. |
В нем также проводились соответствующие сопоставления происшедших со временем изменений со ссылкой на предыдущие пятилетние доклады Генерального секретаря и на все имеющиеся дополнительные данные. |
However the census data available do not provide a breakdown of the specific ethnic origins of mixed-race persons. |
Вместе с тем имеющиеся данные переписи не позволяют четко выявить конкретное этническое происхождение лиц смешанной расы. |
Despite high literacy rates, the available evidence suggests that the quality of education has been deteriorating over the years. |
Несмотря на высокий уровень грамотности, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что качество образования за последние годы ухудшается. |
Annex II highlights some of the key mechanisms available at each level to facilitate accountability. |
В приложении II освещены некоторые ключевые механизмы, имеющиеся на каждом уровне для облегчения подотчетности. |
Therefore, the available resources are limited at the beginning of the appeal. |
Поэтому имеющиеся ресурсы в начале обжалования ограничены. |
the expertise available or needed for the POJA implementation |
знания и опыт, имеющиеся или необходимые для целей осуществления ПСД; |
Those were the latest reports available, and he regretted the lack of access to more recent information. |
Это - последние имеющиеся доклады, и он выражает сожаление в связи с отсутствием доступа к более свежей информации. |
Existing data available for carrying out the activities of a subprogramme can be realigned or reorganized for measuring results so as to facilitate management and policy decisions. |
Имеющиеся данные для осуществления деятельности в рамках программы могут быть переработаны или реорганизованы для целей оценки результатов, с тем чтобы содействовать принятию решений в области управления и директивных решений. |
The national health information system is not very efficient and such data as are available do not always cover the whole country. |
Государственная система информации в области медицины еще недостаточно развита в Конго, имеющиеся данные не всегда охватывают всю страну. |
The most recent data available for the business sector was from 1994. |
Последние имеющиеся данные по сектору предпринимательства датируются 1994 годом. |
The assistance community is mobilizing all available resources to cater for their shelter, food, water and sanitation needs. |
Гуманитарное сообщество мобилизует все имеющиеся у него ресурсы на обеспечение их жильем, продовольствием и водой и поддержание нормальных санитарных условий. |
The present report is being issued as scheduled to reflect the latest data available. |
Настоящий доклад выпускается в установленные сроки, с тем чтобы наилучшим образом отразить имеющиеся данные. |
The Deputy Secretary-General of UNCTAD highlighted the significant opportunities available to traders through the use of electronic commerce. |
Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД особо выделил важные возможности, имеющиеся у операторов рынка благодаря использованию электронной торговли. |
Such data as are available to the Rural Promotion and Legislation Board are presented in Table 19 below. |
Имеющиеся данные на уровне Управления по оказанию содействия сельскохозяйственному развитию и законодательству в этой области представлены в таблице 19 ниже. |
The results should be treated with caution because the available data are often underestimated, incomplete and not entirely comparable. |
К этим результатам следует подходить осмотрительно, поскольку имеющиеся данные зачастую оказываются заниженными, неполными и сопоставимыми лишь частично. |
For that reason, the international community must use all means available to it to achieve peace and stability in Somalia. |
В этой связи международное сообщество должно использовать все имеющиеся в его распоряжении средства для достижения в Сомали мира и стабильности. |
Since it would be a demanding task, the expertise available in the Secretariat would also be useful. |
Поскольку эта задача потребует больших усилий, весьма полезными станут кадры, имеющиеся в Секретариате. |
If we are serious about addressing the problem, we have to come together and use the tools that are available expeditiously. |
Если мы действительно собираемся решить эту проблему, мы должны объединиться и оперативно использовать имеющиеся у нас средства. |
Short background and available administrative and statistical sources for Slovenia's first register-based census in 2011 |
А. Краткая история вопроса и имеющиеся административные и статистические источники данных для словенской переписи 2011 года, которая впервые будет опираться на регистры |
Indicators available in Brazil highlight the feminization of poverty. |
Имеющиеся в Бразилии показатели указывают на феминизацию нищеты93. |
Research indicates that currently available dynamic head restraints can meet the requirements of this option for the gtr. |
Данные исследования указывают на то, что имеющиеся в настоящее время динамические системы подголовников могут удовлетворять требованиям настоящих гтп. |
We also welcome their growing collaboration on this matter and encourage greater coherence and coordination so as to ensure that available resources produce optimum results in development in Africa. |
Мы также приветствуем их растущее сотрудничество в этой сфере и призываем к большей сплоченности и координации для обеспечения того, чтобы имеющиеся ресурсы привели к оптимальным результатам в области развития в Африке. |
8 September 2005: at the offices of DPI our representatives took available materials for their study on globalisation. |
8 сентября 2005 года: в отделениях ДОИ наши представители брали имеющиеся материалы для проведения исследования по вопросу о глобализации. |
It does not allow a meaningful examination of all the available issues and proposals. |
Это не позволяет предметно обсудить все имеющиеся вопросы и предложения. |