Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
Furthermore, Germany makes intensive use of the possibilities available to police forces of exchanging police information with Europol. Кроме того, Германия широко использует имеющиеся у полицейских сил возможности обмена информацией с Интерполом по вопросам работы полиции.
Any other available hazard warning materials; любые другие имеющиеся на месте материалы для предупреждения об опасности;
The available data for 2002 shows there are 3579 women and 1698 men trainees. Имеющиеся данные свидетельствуют, что в 2002 году среди обучающихся было 3579 женщин и 1698 мужчин.
Students enrol on institutions of higher and advanced education by applying for available places. Студенты зачисляются в высшие учебные заведения и аспирантуру, подавая заявления на имеющиеся места.
Apparently not enough data were available, but the Government should continue gathering statistics so that it could monitor the situation. Очевидно, что имеющиеся сведения недостаточны, но правительство должно продолжать сбор статистических данных, для того чтобы контролировать ситуацию.
In many cases, the available technology seems relatively immature or difficult to implement. Во многих случаях имеющиеся технологии представляются относительно "сырыми" или сложными для внедрения.
However, their efforts in this regard are not drawing sufficiently on the information and experience available in the system about best practices. Вместе с тем принимаемые ими меры с этой целью в недостаточной степени опираются на имеющиеся в рамках системы информацию и опыт в отношении оптимальной практики.
Considerable efforts are being made in this direction, by various means, to the extent permitted by available resources. В этом направлении предпринимаются значительные усилия с использованием различных средств в тех рамках, в которых это позволяют имеющиеся ресурсы.
We must ensure access to drugs, technology transfer and available scientific knowledge for the benefit of affected persons. Мы должны обеспечивать доступ к лекарствам, передавать технологии и имеющиеся научные знания на благо пострадавших от СПИДа.
The Tribunal is now in the process of exhausting all available resources to expedite the proceedings and to shorten the duration of trials. Трибунал в настоящее время стремится использовать все имеющиеся ресурсы для ускорения судебного разбирательства и сокращения сроков судебных процессов.
It is important in the process of reform not to overlook the rules of procedure already adopted and available to us. В процессе реформы важно не упустить из виду уже принятые и имеющиеся в нашем распоряжении правила процедуры.
In general, distribution and transfer issues are easier to address when the available resources are increasing at a sufficient rate. В целом вопросы распределения и передачи решаются легче, когда имеющиеся ресурсы увеличиваются достаточно быстрыми темпами.
The electrical infrastructure of the DC2 Building is near its maximum capacity, limiting the available alternatives for dealing with the problem. Инфраструктура электроснабжения в здании DC2 работает практически на пределе, что ограничивает имеющиеся альтернативные возможности для решения этой проблемы.
Best available technologies can be defined at a general level or on a case-by-case basis. Наилучшие имеющиеся технологии могут быть определены на общем уровне или в каждом отдельном случае.
Regarding assessments, the data currently available reflected the situation as of 30 September 2002. ЗЗ. Что касается начисленных взносов, то имеющиеся данные отражают положение по состоянию на 30 сентября 2002 года.
All available legal mechanisms must be fully utilized to investigate, prosecute and punish the culprits. Следует задействовать все имеющиеся законные механизмы для расследования, привлечения к судебной ответственности и наказания виновных.
The authors bear the responsibility for mistakes, available in the article. Авторы несут всю ответственность за имеющиеся в статье ошибки.
Ethnicity helped identify those in need better than other available information; этническая группа помогла определить нуждающихся лиц лучше, чем другие имеющиеся источники информации;
Material available to the Committee indicated that investigations into alleged cases of torture in Indonesia rarely went to trial. Имеющиеся у Комитета материалы свидетельствуют о том, что по итогам расследований случаев применения пыток в Индонезии очень редко проводится судебное разбирательство.
5.7 The author argues that he has exhausted all effective, available and not unduly prolonged domestic remedies. 5.7 Автор настаивает на том, что он исчерпал все эффективные, имеющиеся в наличии и не являющиеся неоправданно затянутыми внутренние средства правовой защиты.
The healing massage is one of the most effective currently available means of preventing and treating injuries, pains and muscle injuries. Лечебный массаж является одним из наиболее эффективных в настоящее время имеющиеся средства профилактики и лечения травм, болей и мышечной травмы.
Please note: Not all hose products are currently available in Europe. Пожалуйста заметьте: Не все продукты шланга в настоящее время имеющиеся в европе.
Appears to serve no business or other legal purpose and for which available facts provide no reasonable explanation. Представляются не обслуживающими какие-либо деловые или другие законные цели, и для которых имеющиеся факты не дают какого-либо разумного объяснения.
The rest of this chapter examines the functionality of various flags and actions available for genkernel. Далее в этой главе рассматривается действие различных флагов, и операции, имеющиеся в genkernel.
If they did not use every available means to identify the aircraft and still fired, this would constitute a serious violation of humanitarian law . Если они не использовали все имеющиеся средства для идентификации воздушного судна, то это является серьёзным нарушением гуманитарного права».