Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющиеся

Примеры в контексте "Available - Имеющиеся"

Примеры: Available - Имеющиеся
Credits available in closed missions with cash balances Суммы, имеющиеся на счетах завершенных миссий с положительным сальдо денежной наличности
An online human resources action plan monitoring tool has been developed and implemented which provides the latest available data on the departmental performance. Был разработан и внедрен интерактивный механизм мониторинга в рамках плана действий в области кадровой политики, который позволяет получить последние имеющиеся данные о работе департаментов.
Most clinical studies now available deal with nutritional needs of persons with disabilities in sophisticated medical settings. Многие имеющиеся в настоящее время клинические исследования касаются потребностей в питании инвалидов в условиях, когда имеется передовая медицинская техника.
This could be done utilizing existing United Nations entities and available mechanisms. Это можно сделать, используя существующие подразделения Организации Объединенных Наций и имеющиеся механизмы.
They also considered steps to enhance multilateral mechanisms for matching needs with available resources. Они также изучили меры по укреплению многосторонних механизмов, позволяющих изыскивать имеющиеся ресурсы для удовлетворения существующих потребностей.
The Special Representative proposes to explore the policy options available to assist States in dealing with such situations. Специальный представитель предлагает рассмотреть имеющиеся варианты политики для оказания государствам помощи в урегулировании таких ситуаций.
This would also cover mechanisms possibly available within an international organization for the settlement of disputes between the organization and its members. Этим охватывались бы также возможно имеющиеся в международной организации механизмы урегулирования споров между организацией и ее членами.
In order to do so, we must use every available process and mechanism at our disposal to address the food crisis. Для этого мы должны использовать все имеющиеся в нашем распоряжении каналы и механизмы для урегулирования продовольственного кризиса.
She listed the promotional tools for the Protocol already available and encouraged participants to make use of them. Она перечислила уже имеющиеся средства по пропаганде Протокола и призвала участников использовать их.
This section shows how the available staff resources should be distributed between work areas to implement the agreed plan. В этом разделе показано, каким образом должны быть распределены имеющиеся ресурсы персонала между различными областями работы с целью осуществления согласованного плана.
In specific cases, the latest available data (relative to 2006) were provided instead. В отдельных случаях вместо данных за 2007 год приводятся последние имеющиеся данные (за 2006 год).
Cuba observes the principle that available resources should benefit the largest possible number of Cubans. Куба следует принципу, согласно которому имеющиеся ресурсы должны использоваться во благо как можно большего числа кубинцев.
The report examines the available data on conventional and organized crime relating to South-East Europe. В этом докладе изучаются имеющиеся данные об обычной и организованной преступности в Юго-Восточной Европе.
Projected climate change is likely to intensify the stress on available freshwater resources. Ожидаемое изменение климата, судя по всему, еще более повысит нагрузку на имеющиеся ресурсы пресной воды.
The available databases of trainers and facilitators are not linked and are not broadly utilized. Имеющиеся базы данных с информацией об этих лицах являются разобщенными и широко не используются.
In order to gain a comprehensive overview, all the available statistics therefore need to be taken together. Для того чтобы получить полную картину, необходимо учитывать все имеющиеся статистические данные.
Review the integrated assessment modelling approaches that were available to include nitrogen; с) рассмотреть имеющиеся подходы к разработке моделей для комплексной оценки с целью включения в них азота;
Pending the publication of the census results, it regrets, however, the paucity of the data currently available. Вместе с тем, не имея в своем распоряжении опубликованных результатов этой переписи, он сожалеет о том, что имеющиеся в настоящее время данные являются крайне скудными.
Please clarify the whereabouts of and legal safeguards available to such persons. Просьба указать местонахождение таких лиц и имеющиеся у них правовые гарантии.
By involving all the various stakeholders in our global actions we can best utilise the resources and knowledge available. Привлекая все заинтересованные стороны к нашей работе на глобальном уровне, мы можем наиболее эффективным образом использовать имеющиеся у нас ресурсы и знания.
In this complex framework, available sources for financing energy infrastructure were explored. Исходя из этой комплексной основы были изучены имеющиеся источники финансирования энергетической инфраструктуры.
Participants stressed that information is needed from pilot countries and should be submitted even if not complete data were available. Участники подчеркнули, что существует необходимость в получении от отобранных для участия в эксперименте стран соответствующей информации, которая должна быть представлена даже в том случае, если имеющиеся данные не являются полными.
The Executive Director shall ensure that total expenditure does not exceed available budget. Директор-исполнитель обеспечивает, чтобы общая сумма расходов не превышала имеющиеся бюджетные средства.
Table 4 below presents a summary of available cost estimate for different final disposal solutions. Ниже в таблице 4 подытожены имеющиеся оценки затрат для различных вариантов решения проблемы конечного удаления.
The report should provide the most comprehensive data set available on mercury emissions from the cement industry. В докладе будут представлены наиболее полные имеющиеся данные о выбросах ртути в цементной промышленности.